Helpo pri traduko el la angla
viết bởi Ĝamadio, Ngày 15 tháng 6 năm 2012
Tin nhắn: 14
Nội dung: Esperanto
Ĝamadio (Xem thông tin cá nhân) 13:14:31 Ngày 15 tháng 6 năm 2012
Mi provis traduki la jenan frazon, sed mi ne atingis kontentigan rezulton.
“A Republic worth living in is worth fighting for, and sacrificing for and dying for.”
Mia propono estas:
“Respubliko, kiu indas esti enloĝata, ankaŭ por-batalendas, por-oferendas, kaj por-mortendas.”
sed mi ne certas, ĉu gramatike tio bonas.
Dankon pro aliaj proponoj kaj komentoj!
tommjames (Xem thông tin cá nhân) 13:30:22 Ngày 15 tháng 6 năm 2012
Ĝamadio (Xem thông tin cá nhân) 14:09:10 Ngày 15 tháng 6 năm 2012
tommjames:Jen mia propono: “Respubliko loĝinda estas defendinda, kaj por ĝi indas sinoferi aŭ morti.”Dankon pro via helpo.
RiotNrrd (Xem thông tin cá nhân) 19:15:34 Ngày 16 tháng 6 năm 2012
Interretano (Xem thông tin cá nhân) 19:55:44 Ngày 16 tháng 6 năm 2012
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 21:17:37 Ngày 16 tháng 6 năm 2012
tommjames:sinoferisin oferi, ĉu ne?
tommjames (Xem thông tin cá nhân) 21:41:42 Ngày 16 tháng 6 năm 2012
darkweasel:Vi pravas, dankon. Mi redaktis.tommjames:sinoferisin oferi, ĉu ne?
fajrkapo (Xem thông tin cá nhân) 21:53:24 Ngày 16 tháng 6 năm 2012
darkweasel:Kial do estas sinmortigo? ĉu estas ankaŭ sin morti, aŭ sinmorti?, kial?tommjames:sinoferisin oferi, ĉu ne?
tommjames (Xem thông tin cá nhân) 22:05:06 Ngày 16 tháng 6 năm 2012
fajrkapo:Mia kompreno estas ke vorto kiu havas prefiksan "sin" ne povas havi verban finaĵon, sed ĝi povas havi -o, -a, aŭ -e. Tion mi iam legis en PMEG, se mi bone memoras.darkweasel:Kial do estas sinmortigo? ĉu estas ankaŭ sin morti, aŭ sinmorti?, kial?tommjames:sinoferisin oferi, ĉu ne?
Redakto: Jen mi trovis la paĝon en PMEG: http://bertilow.com/pmeg/vortfarado/afiksoj/afikse...
fajrkapo (Xem thông tin cá nhân) 22:29:10 Ngày 16 tháng 6 năm 2012
tommjames:Mia kompreno estas ke vorto kiu havas prefiksan "sin" ne povas havi verban finaĵon, sed ĝi povas havi -o, -a, aŭ -e. Tion mi iam legis en PMEG, se mi bone memoras.Bone, dankon Tommjames, mi ne multe komprenas kial estas tiel, sed pro iu kialo estos.