Berichten: 17
Taal: English
Miland (Profiel tonen) 16 juni 2012 18:33:55
xdzt:perhaps 'senmojoseca'..?Did you mean 'being boring'? Regarding the suggestion of senmojoseca itself, IMO it's all right, but it is worth bearing in mind that in Esperanto adjectives can be formed by just adding -a to a root, so you could also have just malmojosa or nemojosa etc. Again, if by lacking pizazz you mean something specific like lacking vigour, you could express that e.g. nevigla. A lack of flair or creative style might be senstila or sentalenta
erinja (Profiel tonen) 16 juni 2012 19:35:40
xdzt (Profiel tonen) 17 juni 2012 06:26:15
Miland:xdzt:perhaps 'senmojoseca'..?Did you mean 'being boring'? Regarding the suggestion of senmojoseca itself, IMO it's all right, but it is worth bearing in mind that in Esperanto adjectives can be formed by just adding -a to a root, so you could also have just malmojosa or nemojosa etc. Again, if by lacking pizazz you mean something specific like lacking vigour, you could express that e.g. nevigla. A lack of flair or creative style might be senstila or sentalenta
enwilson (Profiel tonen) 17 juni 2012 06:38:19
Chainy (Profiel tonen) 17 juni 2012 07:28:53
blablai = to waffle on, to talk nonsense.
blabla! = blah blah
You can also find:
waffle = (food) vaflo; babiladi, blablai; frazumi
blah blah = blabla!, blablai
J_Marc (Profiel tonen) 17 juni 2012 09:52:49
erinja:"mojosa" is a monstrosity all by itself, but "senmojoseca" is much worse.I've translated 'cool' as 'malaĉa (or malaĉe)' after a recommend right here at this website. In its use of the negative and opposite, it's also vaguely similar to English usage of words like 'fat', 'bad', 'sick' and 'ill' to mean 'good', so I think it's very suitable.
36lima (Profiel tonen) 21 juni 2012 18:25:09
"Via vesto estas enua kaj senstila." ŝi blablais al me.
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)