Contenido

Kiel traduko "crowdsourcing"

de c2o, 26 de octubre de 2012

Aportes: 11

Idioma: Esperanto

c2o (Mostrar perfil) 26 de octubre de 2012 17:11:20

Karaj Geamikoj,

Kiel traduki la vorton "Crowdsourcing".

Dankon,
Markos

antoniomoya (Mostrar perfil) 26 de octubre de 2012 17:41:50

c2o:Karaj Geamikoj,
Kiel traduki la vorton "Crowdsourcing".
Dankon,
Markos
Ĉar mi suspektas ke temas pri angla vorto, eble vi devus fari tiun demandon en la angla forumo.

Amike.

Chainy (Mostrar perfil) 26 de octubre de 2012 21:52:38

antoniomoya:
c2o:Karaj Geamikoj,
Kiel traduki la vorton "Crowdsourcing".
Dankon,
Markos
Ĉar mi suspektas ke temas pri angla vorto, eble vi devus fari tiun demandon en la angla forumo.

Amike.
Ĝi estas angla vorto, sed laŭ Vikipedio ĝi estas uzata en multaj lingvoj, ankaŭ en la hispana.

En Vikipedio, nur kelkaj lingvoj uzas sian propran nomon por la afero:

1. (en la kataluna) Proveïment participatiu
2. (en la finna) Yleisöosallisuus
3. (en la turka) Kitle kaynak

- eble iuj aliaj lingvoj ankaŭ havas sian propran terminon, sed mi ne scipovas legi ilin...

Ŝajne temas pri iaspeca transmeto de laboro al publika kunlaborado, sed kiel oni tion dirus en unu vorto, mi ne scias! Ŝajne multaj lingvoj havas la saman problemon, kaj tial ili uzas la anglalingvan vorton.

Oijos (Mostrar perfil) 26 de octubre de 2012 23:52:33

Publikpartiĝo, publikparteco. Tiuj mi elpensis nun.

Oijos (Mostrar perfil) 27 de octubre de 2012 00:01:56

Chainy:
En Vikipedio, nur kelkaj lingvoj uzas sian propran nomon por la afero:

1. (en la kataluna) Proveïment participatiu
2. (en la finna) Yleisöosallisuus
3. (en la turka) Kitle kaynak
"Crowdsourcing" suome estas "joukkoistaminen". "Yleisöosallisuus" estas iom malsama aĵo.

Fenris_kcf (Mostrar perfil) 27 de octubre de 2012 09:50:14

ĉu eble "amas-financado"?

[REDAKTO] ha, ne. tiu estus "crowd-funding". nova propono: "amas-laborado"

sudanglo (Mostrar perfil) 27 de octubre de 2012 20:46:04

distribuata problem-solvo

amas-partopreno en genero de solvoj

publika solvo-rikolto.

cellus (Mostrar perfil) 28 de octubre de 2012 18:23:00

sudanglo:distribuata problem-solvo

amas-partopreno en genero de solvoj

publika solvo-rikolto.
La unua estas bona, sed ĉu oni povus imagi unu vorton, sen faru ĝin tro longa. Inventistara problemsolvado. Oni donas problemon al granda grupo kiu ja funkcias kiel inventistoj, kaj kune ili formas inventistaron. Inventistarumado.

opalo (Mostrar perfil) 30 de octubre de 2012 18:45:38

  • homamasa orakolo
  • homamassolvo, perpublika solvo
  • havigata/eltrovata homamase/perpublike/socie

robbkvasnak (Mostrar perfil) 30 de octubre de 2012 20:09:09

arlaboro

Volver arriba