目次へ

Kiel traduko "crowdsourcing"

c2o,2012年10月26日の

メッセージ: 11

言語: Esperanto

c2o (プロフィールを表示) 2012年10月26日 17:11:20

Karaj Geamikoj,

Kiel traduki la vorton "Crowdsourcing".

Dankon,
Markos

antoniomoya (プロフィールを表示) 2012年10月26日 17:41:50

c2o:Karaj Geamikoj,
Kiel traduki la vorton "Crowdsourcing".
Dankon,
Markos
Ĉar mi suspektas ke temas pri angla vorto, eble vi devus fari tiun demandon en la angla forumo.

Amike.

Chainy (プロフィールを表示) 2012年10月26日 21:52:38

antoniomoya:
c2o:Karaj Geamikoj,
Kiel traduki la vorton "Crowdsourcing".
Dankon,
Markos
Ĉar mi suspektas ke temas pri angla vorto, eble vi devus fari tiun demandon en la angla forumo.

Amike.
Ĝi estas angla vorto, sed laŭ Vikipedio ĝi estas uzata en multaj lingvoj, ankaŭ en la hispana.

En Vikipedio, nur kelkaj lingvoj uzas sian propran nomon por la afero:

1. (en la kataluna) Proveïment participatiu
2. (en la finna) Yleisöosallisuus
3. (en la turka) Kitle kaynak

- eble iuj aliaj lingvoj ankaŭ havas sian propran terminon, sed mi ne scipovas legi ilin...

Ŝajne temas pri iaspeca transmeto de laboro al publika kunlaborado, sed kiel oni tion dirus en unu vorto, mi ne scias! Ŝajne multaj lingvoj havas la saman problemon, kaj tial ili uzas la anglalingvan vorton.

Oijos (プロフィールを表示) 2012年10月26日 23:52:33

Publikpartiĝo, publikparteco. Tiuj mi elpensis nun.

Oijos (プロフィールを表示) 2012年10月27日 0:01:56

Chainy:
En Vikipedio, nur kelkaj lingvoj uzas sian propran nomon por la afero:

1. (en la kataluna) Proveïment participatiu
2. (en la finna) Yleisöosallisuus
3. (en la turka) Kitle kaynak
"Crowdsourcing" suome estas "joukkoistaminen". "Yleisöosallisuus" estas iom malsama aĵo.

Fenris_kcf (プロフィールを表示) 2012年10月27日 9:50:14

ĉu eble "amas-financado"?

[REDAKTO] ha, ne. tiu estus "crowd-funding". nova propono: "amas-laborado"

sudanglo (プロフィールを表示) 2012年10月27日 20:46:04

distribuata problem-solvo

amas-partopreno en genero de solvoj

publika solvo-rikolto.

cellus (プロフィールを表示) 2012年10月28日 18:23:00

sudanglo:distribuata problem-solvo

amas-partopreno en genero de solvoj

publika solvo-rikolto.
La unua estas bona, sed ĉu oni povus imagi unu vorton, sen faru ĝin tro longa. Inventistara problemsolvado. Oni donas problemon al granda grupo kiu ja funkcias kiel inventistoj, kaj kune ili formas inventistaron. Inventistarumado.

opalo (プロフィールを表示) 2012年10月30日 18:45:38

  • homamasa orakolo
  • homamassolvo, perpublika solvo
  • havigata/eltrovata homamase/perpublike/socie

robbkvasnak (プロフィールを表示) 2012年10月30日 20:09:09

arlaboro

先頭にもどる