Сообщений: 19
Язык: Esperanto
Sbgodin (Показать профиль) 29 октября 2012 г., 20:44:07
France kiam oni laŭtvokas por diri ke la manĝaĵo pretas, oni diras « À table ! ». Kiel esprimi ĝin germane kaj angle?
Antaŭdanke.
darkweasel (Показать профиль) 29 октября 2012 г., 21:07:05
robbkvasnak (Показать профиль) 30 октября 2012 г., 2:28:41
jchthys (Показать профиль) 30 октября 2012 г., 4:26:20
Sbgodin (Показать профиль) 30 октября 2012 г., 6:41:26
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
Kio pri Ee version de "À table!" ?
czas_i_styl (Показать профиль) 30 октября 2012 г., 7:24:39
en esperanto "al tablo'??
antoniomoya (Показать профиль) 30 октября 2012 г., 7:32:11
czas_i_styl:En Pollando oni diras "do stołu"Al la tablo!; la manĝo pretas!
en esperanto "al tablo'??
Amike.
sergejm (Показать профиль) 30 октября 2012 г., 7:34:03
Pli kutima estus "Пожалуйте к столу!" - "Bonvolu al la tablo!"
En pionera tendaro oni krius "(Все) (на) завтрак/обед/ужин!" - "(Ĉiuj) (al) (la) matenmanĝo/tagmanĝo/vespermanĝo!"
Sbgodin (Показать профиль) 30 октября 2012 г., 7:56:42
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
czas_i_styl (Показать профиль) 30 октября 2012 г., 9:12:26
Sbgodin: TatoebaMi vidas kelkajn malprecizojn:
ekzemple:
( http://tatoeba.org/fre/sentences/show/930046 ) je veux croire = ja chcę wierzyć en la loco de chciałbym wierzyć (je voudrais croire) je veux croire = mi volas kredi (fidi) en la loco de chciałbym wierzyć = mi volus kredi (fidi)