Поруке: 19
Језик: Esperanto
Sbgodin (Погледати профил) 29. октобар 2012. 20.44.07
France kiam oni laŭtvokas por diri ke la manĝaĵo pretas, oni diras « À table ! ». Kiel esprimi ĝin germane kaj angle?
Antaŭdanke.
darkweasel (Погледати профил) 29. октобар 2012. 21.07.05
robbkvasnak (Погледати профил) 30. октобар 2012. 02.28.41
jchthys (Погледати профил) 30. октобар 2012. 04.26.20
Sbgodin (Погледати профил) 30. октобар 2012. 06.41.26
Ĉu uzatas de usonanoj "To the table!" simple?Kio pri Ee version de "À table!" ?
czas_i_styl (Погледати профил) 30. октобар 2012. 07.24.39
en esperanto "al tablo'??
antoniomoya (Погледати профил) 30. октобар 2012. 07.32.11
czas_i_styl:En Pollando oni diras "do stołu"Al la tablo!; la manĝo pretas!
en esperanto "al tablo'??
Amike.
sergejm (Погледати профил) 30. октобар 2012. 07.34.03
Pli kutima estus "Пожалуйте к столу!" - "Bonvolu al la tablo!"
En pionera tendaro oni krius "(Все) (на) завтрак/обед/ужин!" - "(Ĉiuj) (al) (la) matenmanĝo/tagmanĝo/vespermanĝo!"
Sbgodin (Погледати профил) 30. октобар 2012. 07.56.42
Mi aldonis kelkajn tie ĉe Tatoeba. Depende de la aliaj frazoj, mi (aŭ eble vi) aldonos la aliajn. czas_i_styl (Погледати профил) 30. октобар 2012. 09.12.26
Sbgodin: TatoebaMi vidas kelkajn malprecizojn:
ekzemple:
( http://tatoeba.org/fre/sentences/show/930046 ) je veux croire = ja chcę wierzyć en la loco de chciałbym wierzyć (je voudrais croire) je veux croire = mi volas kredi (fidi) en la loco de chciałbym wierzyć = mi volus kredi (fidi)