Esperanto, oficiala lingvo de Eŭropa Unio, nun !
viết bởi cspinola, Ngày 11 tháng 2 năm 2013
Tin nhắn: 353
Nội dung: Esperanto
sandreus (Xem thông tin cá nhân) 15:32:11 Ngày 08 tháng 12 năm 2013
Mi subskribis.
cspinola (Xem thông tin cá nhân) 17:21:54 Ngày 09 tháng 12 năm 2013
sandreus:Jes! Ĉi tio estas bona kaj racia afero.Bonege sandreus!
Mi subskribis.
cspinola (Xem thông tin cá nhân) 18:50:51 Ngày 09 tháng 12 năm 2013
Esperanto, oficiala lingvo de UE
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 15:39:23 Ngày 14 tháng 12 năm 2013
(nun finiĝinta)
maratonisto (Xem thông tin cá nhân) 08:57:15 Ngày 30 tháng 12 năm 2013
Se la vortaroj estas sufiĉe plenaj, tio estus nia forta argumento. Se ne, ni devas urĝe plenigi ilin.
Francestral (Xem thông tin cá nhân) 10:58:31 Ngày 30 tháng 12 năm 2013
cspinola:Mi invitas al ĉiuj subskribu la peticion:Tiu peticio enhavas tion:
Esperanto, oficiala lingvo de UE
"peticio":Eŭropo ne devas esti nur ekonomia, ĝi devas esti ankaŭ Eŭropo de la popoloj.Tiu frazo subkomprenigas, ke oficialigi Esperanton en Eŭropo ne havas ekonomian avantaĝon.
robbkvasnak (Xem thông tin cá nhân) 16:14:52 Ngày 30 tháng 12 năm 2013
cspinola (Xem thông tin cá nhân) 23:47:19 Ngày 01 tháng 1 năm 2014
robbkvasnak:Eble oni devus aldoni la vorteton "nur", do "ne nur estas...."Mi konsentas. Sed ankaŭ: "Eŭropa Unuiĝo ne nur estas ..."
cspinola (Xem thông tin cá nhân) 23:43:09 Ngày 02 tháng 1 năm 2014
maratonisto:Mi scivolemas, kiu estas la stato de juraj kaj politikaj vortaroj esperantaj. Ĉu ili estas sufiĉe plenaj por traduki dokumentojn de EU? La dokumentoj de EU estas kompleksaj, enhavas multajn de longaj propozicioj.Eble tiu ne estas pli kompleksa ol "El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha" ("La inĝenia hidalgo Don Quijote de la Mancha" ), kiu antaŭ multe da jaroj jam estis tradukita. Sed estas multaj esperantistaj juristoj, kiuj okaze kompletos kaj tradukos. Ankaŭ ekzistas esperanta jura fako.
Se la vortaroj estas sufiĉe plenaj, tio estus nia forta argumento. Se ne, ni devas urĝe plenigi ilin.
Mi invitas al ĉiu leganto subskribi peticion ĉe https://secure.avaaz.org/en/petition/Esperanto_lan...
Tjeri (Xem thông tin cá nhân) 08:25:16 Ngày 03 tháng 1 năm 2014
Eble tiu ne estas pli kompleksa ol "El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha" ("La inĝenia hidalgo Don Quijote de la Mancha" ), kiu antaŭ multe da jaroj jam estis tradukita.Ĉirkaŭ po du novaj don Quijote, kun leĝa valoro, tage, ne kalkulante la tekstojn jam ekzistantajn.... Bonan kuraĝon!