У садржају

Intenco de vorto "Esperanto" en via landlingvo

од k273, 07. мај 2013.

Поруке: 32

Језик: Esperanto

JDnDorks (Погледати профил) 07. мај 2013. 21.03.44

En la angla, oni povas diri "hoper", sed neniu diras tion. Kutime, "esperanto" tradukas tiel "one who hopes" (oni kiu esperas).

fajrkapo (Погледати профил) 07. мај 2013. 21.36.20

juanr2099:En la Hispanan ankaŭ ne eblas laŭlitere traduki "Esperanto", tamen oni povus diri "El que espera" aŭ "el que tiene esperanza". Tiu, kiu esperas.
Ja eblas diri "esperanzado"-n, tiu kiu havas esperon, kiu esperas, jam drinkulo diris tion ĉi, ridulo.gif

BartexXx310 (Погледати профил) 08. мај 2013. 08.47.06

En pola lingvo esperanton signifas 'człowiek mający nadzieję'

hebda999 (Погледати профил) 08. мај 2013. 14.40.25

BartexXx310:En pola lingvo esperanton signifas 'człowiek mający nadzieję'
Pli bone:

esperanto = frajer

troyshadow (Погледати профил) 08. мај 2013. 16.11.43

hebda999:
BartexXx310:En pola lingvo esperanton signifas 'człowiek mający nadzieję'
Pli bone:

esperanto = frajer
cxu en la pola ne ekzistas verbo kaj participo de vorto 'nadzieja'?

Ubikspray (Погледати профил) 08. мај 2013. 17.45.20

En la germana oni povus diri "Hoffender" aŭ "Hoffende", iu (vira aŭ virina), kiu esperas.
Sed oni ankaŭ povus "jemand, der hofft", iu, kiu esperas.

Demian (Погледати профил) 08. мај 2013. 19.39.25

Hindustane (hinde kaj urdue):

"par ūmīd" aŭ "āśāvān" = esperanto

jise ūmīd ho = kiu esperas

troyshadow (Погледати профил) 09. мај 2013. 04.47.54

en la rusa lauxsence estus pli bone tpaduki "esperanto" kiel 'Лелеящий надежду'-kavanto esperon(lelejasx'ij nadejxdu)

fstphane (Погледати профил) 09. мај 2013. 09.12.24

France, Esperanto sin tradukas tiel:

Celui qui espére. ( Tiu, kiu esperas.)

hebda999 (Погледати профил) 09. мај 2013. 16.20.39

troyshadow:
hebda999:
BartexXx310:En pola lingvo esperanton signifas 'człowiek mający nadzieję'
Pli bone:

esperanto = frajer
cxu en la pola ne ekzistas verbo kaj participo de vorto 'nadzieja'?
Ne, tiuj ne ekzistas.

esperi = mieć nadzieję [havi esperon]
esperanto = mający nadzieję [havanto de espero]

"frajer" estis ŝerco.

Вратите се горе