讯息: 12
语言: English
Leke (显示个人资料) 2013年9月25日下午3:43:40
Is this right?
Nile (显示个人资料) 2013年9月25日下午4:09:39
kaŝperanto (显示个人资料) 2013年9月25日下午6:52:53
Vespero_:I've heard "Kia [substantivo]" used in a manner that might be applicable here.I think this is more in the spirit of the expression. It's kind of like "Such an ass", or "What an ass"
Nile (显示个人资料) 2013年9月27日上午1:29:19
It can only mean the latter, right?
RiotNrrd (显示个人资料) 2013年9月27日上午3:04:43
That doesn't necessarily stop anyone from using it in a figurative sense, however, but that's true of any word. So, y'know, someone always could use it somewhat more descriptively. But I have never heard it used in that manner, referring to a contemptible person.
Rejsi (显示个人资料) 2013年9月27日上午3:09:39
Nile:So now, the question is of whether "pugo" means "ass" like "contemptible person" or "butt".Yeah, "pugo" only refers to your bottom.
It can only mean the latter, right?

sudanglo (显示个人资料) 2013年9月27日上午10:37:57
In that case kia bela pugo!
Nile (显示个人资料) 2013年9月28日上午12:14:46
It feels weird calling such a silly phrase elegant.
Leke (显示个人资料) 2013年9月28日上午4:52:38
Nile:Yeah, but that still doesn't have "Dat ass!"'s . . . elegance.I guess you could shorten it to Kia pugo. I guess this is like the Spanish Que culo.
It feels weird calling such a silly phrase elegant.
sudanglo (显示个人资料) 2013年9月28日上午8:44:56
I guess you could shorten it to Kia pugo.Yes but that relies on context as to whether you are expressing approval or disgust. Compare Kia vetero!
By the way, I judge this phrase (dat ass) as unknown to speakers of the Queen's English. I have never heard it pass the lips of anybody this side of the pond.