ข้อความ 12
ภาษา: English
Leke (แสดงโปรไฟล์) 25 กันยายน 2013, 15:43:40
Is this right?
Nile (แสดงโปรไฟล์) 25 กันยายน 2013, 16:09:39
kaŝperanto (แสดงโปรไฟล์) 25 กันยายน 2013, 18:52:53
Vespero_:I've heard "Kia [substantivo]" used in a manner that might be applicable here.I think this is more in the spirit of the expression. It's kind of like "Such an ass", or "What an ass"
Nile (แสดงโปรไฟล์) 27 กันยายน 2013, 01:29:19
It can only mean the latter, right?
RiotNrrd (แสดงโปรไฟล์) 27 กันยายน 2013, 03:04:43
That doesn't necessarily stop anyone from using it in a figurative sense, however, but that's true of any word. So, y'know, someone always could use it somewhat more descriptively. But I have never heard it used in that manner, referring to a contemptible person.
Rejsi (แสดงโปรไฟล์) 27 กันยายน 2013, 03:09:39
Nile:So now, the question is of whether "pugo" means "ass" like "contemptible person" or "butt".Yeah, "pugo" only refers to your bottom.
It can only mean the latter, right?
sudanglo (แสดงโปรไฟล์) 27 กันยายน 2013, 10:37:57
In that case kia bela pugo!
Nile (แสดงโปรไฟล์) 28 กันยายน 2013, 00:14:46
It feels weird calling such a silly phrase elegant.
Leke (แสดงโปรไฟล์) 28 กันยายน 2013, 04:52:38
Nile:Yeah, but that still doesn't have "Dat ass!"'s . . . elegance.I guess you could shorten it to Kia pugo. I guess this is like the Spanish Que culo.
It feels weird calling such a silly phrase elegant.
sudanglo (แสดงโปรไฟล์) 28 กันยายน 2013, 08:44:56
I guess you could shorten it to Kia pugo.Yes but that relies on context as to whether you are expressing approval or disgust. Compare Kia vetero!
By the way, I judge this phrase (dat ass) as unknown to speakers of the Queen's English. I have never heard it pass the lips of anybody this side of the pond.