글: 13
언어: English
Leke (프로필 보기) 2013년 9월 25일 오후 3:43:40
Is this right?
Nile (프로필 보기) 2013년 9월 25일 오후 4:09:39
Vespero_ (프로필 보기) 2013년 9월 25일 오후 6:19:20
kaŝperanto (프로필 보기) 2013년 9월 25일 오후 6:52:53
Vespero_:I've heard "Kia [substantivo]" used in a manner that might be applicable here.I think this is more in the spirit of the expression. It's kind of like "Such an ass", or "What an ass"
Nile (프로필 보기) 2013년 9월 27일 오전 1:29:19
It can only mean the latter, right?
RiotNrrd (프로필 보기) 2013년 9월 27일 오전 3:04:43
That doesn't necessarily stop anyone from using it in a figurative sense, however, but that's true of any word. So, y'know, someone always could use it somewhat more descriptively. But I have never heard it used in that manner, referring to a contemptible person.
Rejsi (프로필 보기) 2013년 9월 27일 오전 3:09:39
Nile:So now, the question is of whether "pugo" means "ass" like "contemptible person" or "butt".Yeah, "pugo" only refers to your bottom.
It can only mean the latter, right?

sudanglo (프로필 보기) 2013년 9월 27일 오전 10:37:57
In that case kia bela pugo!
Nile (프로필 보기) 2013년 9월 28일 오전 12:14:46
It feels weird calling such a silly phrase elegant.
Leke (프로필 보기) 2013년 9월 28일 오전 4:52:38
Nile:Yeah, but that still doesn't have "Dat ass!"'s . . . elegance.I guess you could shorten it to Kia pugo. I guess this is like the Spanish Que culo.
It feels weird calling such a silly phrase elegant.