Aportes: 7
Idioma: Esperanto
Oijos (Mostrar perfil) 1 de febrero de 2014 12:45:16
coderiferous (Mostrar perfil) 1 de febrero de 2014 16:50:02
Oijos:Ĉu vi komprenas ĉi tiun anglan gazettitolon? Mi ne.Kunteksto? Tio eble farus ĝin pli komprenebla.
Oijos (Mostrar perfil) 1 de febrero de 2014 21:56:27
coderiferous:Ne estas pli da teksto kune. Tio estas la afero. Ĉi tiu estis la titolo de unu artikolo en Financial Times hodiaŭ.Oijos:Ĉu vi komprenas ĉi tiun anglan gazettitolon? Mi ne.Kunteksto? Tio eble farus ĝin pli komprenebla.
Mattacchione4 (Mostrar perfil) 1 de febrero de 2014 23:52:01
La signifo povus esti: "labori kun plesuro ĝis kiam la pasinteco estas pli viva (aŭ intensa) ol la estanteco".
coderiferous (Mostrar perfil) 1 de febrero de 2014 23:53:39
Mattacchione4 (Mostrar perfil) 2 de febrero de 2014 00:02:25
Ĉi tiu estas mia interpreto, sed mi povas ja erari.
Oijos (Mostrar perfil) 2 de febrero de 2014 00:02:26
Dankon pro respondo.