Work until past more vivid than present
від Oijos, 1 лютого 2014 р.
Повідомлення: 7
Мова: Esperanto
Oijos (Переглянути профіль) 1 лютого 2014 р. 12:45:16
coderiferous (Переглянути профіль) 1 лютого 2014 р. 16:50:02
Oijos:Ĉu vi komprenas ĉi tiun anglan gazettitolon? Mi ne.Kunteksto? Tio eble farus ĝin pli komprenebla.
Oijos (Переглянути профіль) 1 лютого 2014 р. 21:56:27
coderiferous:Ne estas pli da teksto kune. Tio estas la afero. Ĉi tiu estis la titolo de unu artikolo en Financial Times hodiaŭ.Oijos:Ĉu vi komprenas ĉi tiun anglan gazettitolon? Mi ne.Kunteksto? Tio eble farus ĝin pli komprenebla.
Mattacchione4 (Переглянути профіль) 1 лютого 2014 р. 23:52:01
La signifo povus esti: "labori kun plesuro ĝis kiam la pasinteco estas pli viva (aŭ intensa) ol la estanteco".
coderiferous (Переглянути профіль) 1 лютого 2014 р. 23:53:39
Mattacchione4 (Переглянути профіль) 2 лютого 2014 р. 00:02:25
Ĉi tiu estas mia interpreto, sed mi povas ja erari.
Oijos (Переглянути профіль) 2 лютого 2014 р. 00:02:26
Dankon pro respondo.