What is the word for "Foreigner" in Esperanto?
de Foreigner, 10 de maig de 2014
Missatges: 15
Llengua: English
Foreigner (Mostra el perfil) 10 de maig de 2014 4.36.15
Dankon.
nornen (Mostra el perfil) 10 de maig de 2014 4.57.22
Foreigner:Can anyone help me? Google Translate says "fremdo," but I don't trust an online translator. I'm looking for a noun, "Foreigner."I would propose "fremdulo".
Dankon.
Bemused (Mostra el perfil) 10 de maig de 2014 6.12.53
Another posibility would be "alilandano", "one from another land"
yyaann (Mostra el perfil) 10 de maig de 2014 7.44.01
bryku (Mostra el perfil) 10 de maig de 2014 7.47.50
fremdulo = someone you don't know
aligentano = someone from a different family or tribe
alilandano = someone from a different country
eksterlandano = outlander
alihejmulo = someone living in other house
...
noelekim (Mostra el perfil) 11 de maig de 2014 3.12.28
Foreigner:Can anyone help me? Google Translate says "fremdo," but I don't trust an online translator. I'm looking for a noun, "Foreigner." Dankon.If you click on Google's translated word - in this case "fremdo" - you will see several other suggestions.
Here's another useful link:
eo.wiktionary.org/wiki/Vortaro_angla-Esperanta
RiotNrrd (Mostra el perfil) 11 de maig de 2014 3.35.04
zlong (Mostra el perfil) 12 de maig de 2014 9.21.14
Foreigner:Can anyone help me? Google Translate says "fremdo," but I don't trust an online translator. I'm looking for a noun, "Foreigner."Fremdulo means "stranger"
Dankon.
I'd suggest use more accurate expresion "alilandano/ eksterlandano" in stead of Fremdulo
sudanglo (Mostra el perfil) 12 de maig de 2014 10.47.56
I'd suggest use more accurate expression "alilandano/ eksterlandano" instead of FremduloMore neutral or less loaded, but not more accurate. Strangeness or 'ne-konateco' is part of the concept of foreign.
In English, an American would not be a foreigner but he is (for an Englishman) an alilandano.
sparksbet (Mostra el perfil) 19 de maig de 2014 3.00.02
sudanglo:In English, an American would not be a foreigner but he is (for an Englishman) an alilandano.I'm pretty sure an American in England is still a foreigner. As is anyone in a country to which they are not native. The fact that both countries speak the same language doesn't change that.
I agree that "alilandano" is a more accurate translation of the English word "foreigner" than "fremdulo." A stranger is not necessarily a foreigner, and a foreigner may not necessarily be a stranger.