What is the word for "Foreigner" in Esperanto?
Foreigner-ისა და 10 მაისი, 2014-ის მიერ
შეტყობინებები: 15
ენა: English
Foreigner (მომხმარებლის პროფილი) 10 მაისი, 2014 04:36:15
Dankon.
nornen (მომხმარებლის პროფილი) 10 მაისი, 2014 04:57:22
Foreigner:Can anyone help me? Google Translate says "fremdo," but I don't trust an online translator. I'm looking for a noun, "Foreigner."I would propose "fremdulo".
Dankon.
Bemused (მომხმარებლის პროფილი) 10 მაისი, 2014 06:12:53
Another posibility would be "alilandano", "one from another land"
yyaann (მომხმარებლის პროფილი) 10 მაისი, 2014 07:44:01
bryku (მომხმარებლის პროფილი) 10 მაისი, 2014 07:47:50
fremdulo = someone you don't know
aligentano = someone from a different family or tribe
alilandano = someone from a different country
eksterlandano = outlander
alihejmulo = someone living in other house
...
noelekim (მომხმარებლის პროფილი) 11 მაისი, 2014 03:12:28
Foreigner:Can anyone help me? Google Translate says "fremdo," but I don't trust an online translator. I'm looking for a noun, "Foreigner." Dankon.If you click on Google's translated word - in this case "fremdo" - you will see several other suggestions.
Here's another useful link:
eo.wiktionary.org/wiki/Vortaro_angla-Esperanta
RiotNrrd (მომხმარებლის პროფილი) 11 მაისი, 2014 03:35:04
zlong (მომხმარებლის პროფილი) 12 მაისი, 2014 09:21:14
Foreigner:Can anyone help me? Google Translate says "fremdo," but I don't trust an online translator. I'm looking for a noun, "Foreigner."Fremdulo means "stranger"
Dankon.
I'd suggest use more accurate expresion "alilandano/ eksterlandano" in stead of Fremdulo
sudanglo (მომხმარებლის პროფილი) 12 მაისი, 2014 10:47:56
I'd suggest use more accurate expression "alilandano/ eksterlandano" instead of FremduloMore neutral or less loaded, but not more accurate. Strangeness or 'ne-konateco' is part of the concept of foreign.
In English, an American would not be a foreigner but he is (for an Englishman) an alilandano.
sparksbet (მომხმარებლის პროფილი) 19 მაისი, 2014 03:00:02
sudanglo:In English, an American would not be a foreigner but he is (for an Englishman) an alilandano.I'm pretty sure an American in England is still a foreigner. As is anyone in a country to which they are not native. The fact that both countries speak the same language doesn't change that.
I agree that "alilandano" is a more accurate translation of the English word "foreigner" than "fremdulo." A stranger is not necessarily a foreigner, and a foreigner may not necessarily be a stranger.