What is the word for "Foreigner" in Esperanto?
од Foreigner, 10. мај 2014.
Поруке: 15
Језик: English
Foreigner (Погледати профил) 10. мај 2014. 04.36.15
Dankon.
nornen (Погледати профил) 10. мај 2014. 04.57.22
Foreigner:Can anyone help me? Google Translate says "fremdo," but I don't trust an online translator. I'm looking for a noun, "Foreigner."I would propose "fremdulo".
Dankon.
Bemused (Погледати профил) 10. мај 2014. 06.12.53
Another posibility would be "alilandano", "one from another land"
yyaann (Погледати профил) 10. мај 2014. 07.44.01
bryku (Погледати профил) 10. мај 2014. 07.47.50
fremdulo = someone you don't know
aligentano = someone from a different family or tribe
alilandano = someone from a different country
eksterlandano = outlander
alihejmulo = someone living in other house
...
noelekim (Погледати профил) 11. мај 2014. 03.12.28
Foreigner:Can anyone help me? Google Translate says "fremdo," but I don't trust an online translator. I'm looking for a noun, "Foreigner." Dankon.If you click on Google's translated word - in this case "fremdo" - you will see several other suggestions.
Here's another useful link:
eo.wiktionary.org/wiki/Vortaro_angla-Esperanta
RiotNrrd (Погледати профил) 11. мај 2014. 03.35.04
zlong (Погледати профил) 12. мај 2014. 09.21.14
Foreigner:Can anyone help me? Google Translate says "fremdo," but I don't trust an online translator. I'm looking for a noun, "Foreigner."Fremdulo means "stranger"
Dankon.
I'd suggest use more accurate expresion "alilandano/ eksterlandano" in stead of Fremdulo
sudanglo (Погледати профил) 12. мај 2014. 10.47.56
I'd suggest use more accurate expression "alilandano/ eksterlandano" instead of FremduloMore neutral or less loaded, but not more accurate. Strangeness or 'ne-konateco' is part of the concept of foreign.
In English, an American would not be a foreigner but he is (for an Englishman) an alilandano.
sparksbet (Погледати профил) 19. мај 2014. 03.00.02
sudanglo:In English, an American would not be a foreigner but he is (for an Englishman) an alilandano.I'm pretty sure an American in England is still a foreigner. As is anyone in a country to which they are not native. The fact that both countries speak the same language doesn't change that.
I agree that "alilandano" is a more accurate translation of the English word "foreigner" than "fremdulo." A stranger is not necessarily a foreigner, and a foreigner may not necessarily be a stranger.