What is the word for "Foreigner" in Esperanto?
af Foreigner, 10. maj 2014
Meddelelser: 15
Sprog: English
Foreigner (Vise profilen) 10. maj 2014 04.36.15
Dankon.
nornen (Vise profilen) 10. maj 2014 04.57.22
Foreigner:Can anyone help me? Google Translate says "fremdo," but I don't trust an online translator. I'm looking for a noun, "Foreigner."I would propose "fremdulo".
Dankon.
Bemused (Vise profilen) 10. maj 2014 06.12.53
Another posibility would be "alilandano", "one from another land"
yyaann (Vise profilen) 10. maj 2014 07.44.01
bryku (Vise profilen) 10. maj 2014 07.47.50
fremdulo = someone you don't know
aligentano = someone from a different family or tribe
alilandano = someone from a different country
eksterlandano = outlander
alihejmulo = someone living in other house
...
noelekim (Vise profilen) 11. maj 2014 03.12.28
Foreigner:Can anyone help me? Google Translate says "fremdo," but I don't trust an online translator. I'm looking for a noun, "Foreigner." Dankon.If you click on Google's translated word - in this case "fremdo" - you will see several other suggestions.
Here's another useful link:
eo.wiktionary.org/wiki/Vortaro_angla-Esperanta
RiotNrrd (Vise profilen) 11. maj 2014 03.35.04
zlong (Vise profilen) 12. maj 2014 09.21.14
Foreigner:Can anyone help me? Google Translate says "fremdo," but I don't trust an online translator. I'm looking for a noun, "Foreigner."Fremdulo means "stranger"
Dankon.
I'd suggest use more accurate expresion "alilandano/ eksterlandano" in stead of Fremdulo
sudanglo (Vise profilen) 12. maj 2014 10.47.56
I'd suggest use more accurate expression "alilandano/ eksterlandano" instead of FremduloMore neutral or less loaded, but not more accurate. Strangeness or 'ne-konateco' is part of the concept of foreign.
In English, an American would not be a foreigner but he is (for an Englishman) an alilandano.
sparksbet (Vise profilen) 19. maj 2014 03.00.02
sudanglo:In English, an American would not be a foreigner but he is (for an Englishman) an alilandano.I'm pretty sure an American in England is still a foreigner. As is anyone in a country to which they are not native. The fact that both countries speak the same language doesn't change that.
I agree that "alilandano" is a more accurate translation of the English word "foreigner" than "fremdulo." A stranger is not necessarily a foreigner, and a foreigner may not necessarily be a stranger.