メッセージ: 15
言語: Esperanto
danielcg (プロフィールを表示) 2014年6月12日 0:11:51
Parolantoj de aliaj lingvoj sendube povus mencii aliajn diraĵojn similsignifajn.
Miaponie esperantistoj ne devus dependi, por la interkompreno de siaj esprimoj, de la kono de aliaj lingvoj.
Mi simple dirus "Ial".
Tio signifas ke ekzistas ia kialo, pri kiu mi ne volas paroli aŭ pri kiu mi eĉ ne konscias.
Saluton ekde Argentino
Daniel
Dakila_Sidhi:Mi pensas "nur tiel".
Johano: Kial eŭropanoj ĉiam manĝas panon?
Petro: Ĉar estas nur tiel.
Johano: Kio?
Petro: Nur tiel.
Se via alparolanto scipovas la Anglan, mi pensas ke ili bone komprenus la diraĵon "nur ĉar".
Johano: Kio?!
Petro: Nur ĉar!
robbkvasnak (プロフィールを表示) 2014年6月12日 0:45:34
sergejm (プロフィールを表示) 2014年6月12日 6:11:30
danielcg:Saluton ekde ArgentinoUzu "ekde" kiam vi ekas vojaĝon, kies komenco estas en Argentino.
Sed, mi pensas, vi volis diri ne tion. En ordinaraj kazoj uzu "el".
Balbutanto (プロフィールを表示) 2014年6月12日 12:56:35
robbkvasnak:Jes, ja, Balbutante pravas ... simple tialas.Atentu: Ne Tialas, sed Tielas.
Estu tiel, ĉar tielas.
danielcg (プロフィールを表示) 2014年6月12日 23:18:28
sergejm:Dankon, vi pravas, "el" estas la elektinda vorto en ĉi tiu kazo.danielcg:Saluton ekde ArgentinoUzu "ekde" kiam vi ekas vojaĝon, kies komenco estas en Argentino.
Sed, mi pensas, vi volis diri ne tion. En ordinaraj kazoj uzu "el".
Do, saluton el Argentino.
Daniel