Internacia fonetika transskribo por vortoj hispanaj kaj ne nur
by Matinfizo, July 17, 2014
Messages: 3
Language: Esperanto
Matinfizo (User's profile) July 17, 2014, 10:46:15 AM
nornen (User's profile) July 23, 2014, 8:38:55 PM
1) La prononco malsimilas depende de la lando aŭ regiono. Ekzemple "z (ce, ci)" povas esti /θ/ aŭ /s/, "ll" povas esti /ʎ/ aŭ /ʝ/ aŭ /ʒ/, ktp. Kaj tio ne temas nur pri dialekta variado, sed pri diversaj normoj.
2) Ne helpus multe scii la prononcon de ĉiu vorto, ĉar la prononco vorto dependas de la antaŭiranta aŭ malantaŭirante vorto aŭ paŭzo.
Ekzemple la unua "d" en "un dedo" [d] estas alia ol la en "cinco dedos" [ð̞].
Kaj la "n" de la vorto "un" estas alia en "un águila", "un toldo", "un chico", "un carro", ktp.
Heliogabalus (User's profile) July 28, 2014, 2:26:07 AM