לתוכן העניינים

How to say short-circuit?

של Kantoj14, 16 בספטמבר 2015

הודעות: 9

שפה: English

Kantoj14 (הצגת פרופיל) 16 בספטמבר 2015, 15:48:57

Hey, how would you say that a machine "short-circuited" in esperanto? Would you just use the word for 'died'? Or is there a more specific term?

jefusan (הצגת פרופיל) 16 בספטמבר 2015, 15:55:02

Kantoj14:Hey, how would you say that a machine "short-circuited" in esperanto? Would you just use the word for 'died'? Or is there a more specific term?
Kurta cirkvito?

Do, "la maŝino malfunkciiĝis pro kurta cirkvito"?

Alkanadi (הצגת פרופיל) 16 בספטמבר 2015, 16:07:43

elektra fuŝa arko <-- elektra fuŝ-arko
elektra detrua arko <-- elektra detru-arko
elektra salta arko <-- elektra salt-arko

La komputilo havis elektran detru-arkon

I would just use the word rompi because it is simpler. I prefer simplicity.

Kantoj14 (הצגת פרופיל) 16 בספטמבר 2015, 16:09:30

Kiel rapide! Tre dankon! ^^

Alkanadi (הצגת פרופיל) 16 בספטמבר 2015, 16:14:22

jefusan:Kurta cirkvito?

Do, "la maŝino malfunkciiĝis pro kurta cirkvito"?
Better than my ideas since there is already a wiki on it.

Tempodivalse (הצגת פרופיל) 16 בספטמבר 2015, 17:39:55

Russian короткое замыкание, Spanish and Italian cortocircuito, German Elektrischer Kortschluss ...

I think mallonga cirkvito works, as this is a set phrase in many languages. The problem then is, how to use it verbally. My first instinct is something like La mashino suferis de mallonga cirkvito.

yyaann (הצגת פרופיל) 16 בספטמבר 2015, 18:18:22

Tempodivalse:Russian короткое замыкание, Spanish and Italian cortocircuito, German Elektrischer Kortschluss ...

I think mallonga cirkvito works, as this is a set phrase in many languages. The problem then is, how to use it verbally. My first instinct is something like La mashino suferis de mallonga cirkvito.
There is the transitive verb kurtcirkviti in PIV, from which the instransitive kurtcirkvitiĝi can be derived.
La maŝino kurtcirkvitiĝis.

Tempodivalse (הצגת פרופיל) 16 בספטמבר 2015, 19:55:26

yyaann:
Tempodivalse:Russian короткое замыкание, Spanish and Italian cortocircuito, German Elektrischer Kortschluss ...

I think mallonga cirkvito works, as this is a set phrase in many languages. The problem then is, how to use it verbally. My first instinct is something like La mashino suferis de mallonga cirkvito.
There is the transitive verb kurtcirkviti in PIV, from which the instransitive kurtcirkvitiĝi can be derived.
La maŝino kurtcirkvitiĝis.
Thanks, I didn't think to check in PIV. I guess I am hesitant to use the root kurt-, though "mallong-" is rather a mouthful here.

Miland (הצגת פרופיל) 17 בספטמבר 2015, 08:59:26

Two suggestions:

Fuŝ-konekto
Akcidenta konekto

לראש הדף