Tin nhắn: 9
Nội dung: English
Kantoj14 (Xem thông tin cá nhân) 15:48:57 Ngày 16 tháng 9 năm 2015
jefusan (Xem thông tin cá nhân) 15:55:02 Ngày 16 tháng 9 năm 2015
Kantoj14:Hey, how would you say that a machine "short-circuited" in esperanto? Would you just use the word for 'died'? Or is there a more specific term?Kurta cirkvito?
Do, "la maŝino malfunkciiĝis pro kurta cirkvito"?
Alkanadi (Xem thông tin cá nhân) 16:07:43 Ngày 16 tháng 9 năm 2015
elektra detrua arko <-- elektra detru-arko
elektra salta arko <-- elektra salt-arko
La komputilo havis elektran detru-arkon
I would just use the word rompi because it is simpler. I prefer simplicity.
Kantoj14 (Xem thông tin cá nhân) 16:09:30 Ngày 16 tháng 9 năm 2015
Alkanadi (Xem thông tin cá nhân) 16:14:22 Ngày 16 tháng 9 năm 2015
jefusan:Kurta cirkvito?Better than my ideas since there is already a wiki on it.
Do, "la maŝino malfunkciiĝis pro kurta cirkvito"?
Tempodivalse (Xem thông tin cá nhân) 17:39:55 Ngày 16 tháng 9 năm 2015
I think mallonga cirkvito works, as this is a set phrase in many languages. The problem then is, how to use it verbally. My first instinct is something like La mashino suferis de mallonga cirkvito.
yyaann (Xem thông tin cá nhân) 18:18:22 Ngày 16 tháng 9 năm 2015
Tempodivalse:Russian короткое замыкание, Spanish and Italian cortocircuito, German Elektrischer Kortschluss ...There is the transitive verb kurtcirkviti in PIV, from which the instransitive kurtcirkvitiĝi can be derived.
I think mallonga cirkvito works, as this is a set phrase in many languages. The problem then is, how to use it verbally. My first instinct is something like La mashino suferis de mallonga cirkvito.
La maŝino kurtcirkvitiĝis.
Tempodivalse (Xem thông tin cá nhân) 19:55:26 Ngày 16 tháng 9 năm 2015
yyaann:Thanks, I didn't think to check in PIV. I guess I am hesitant to use the root kurt-, though "mallong-" is rather a mouthful here.Tempodivalse:Russian короткое замыкание, Spanish and Italian cortocircuito, German Elektrischer Kortschluss ...There is the transitive verb kurtcirkviti in PIV, from which the instransitive kurtcirkvitiĝi can be derived.
I think mallonga cirkvito works, as this is a set phrase in many languages. The problem then is, how to use it verbally. My first instinct is something like La mashino suferis de mallonga cirkvito.
La maŝino kurtcirkvitiĝis.
Miland (Xem thông tin cá nhân) 08:59:26 Ngày 17 tháng 9 năm 2015
Fuŝ-konekto
Akcidenta konekto