Към съдържанието

petite précision sur une traduction dans lernu

от kotatuero, 08 декември 2016

Съобщения: 3

Език: Français

kotatuero (Покажи профила) 08 декември 2016, 05:38:49

Dans la leçon 10 de Lernu, on lit :

"Iuj ja rigardas. = Certains les regardent."

J'aurais plutôt dit en esperanto "Iuj ilin rigardas" et je serais bien incapable de traduire "Iuj ja rigardas"...?

Merci pour votre aide

un 'ti bizuth
Greg

DuckFiasco (Покажи профила) 08 декември 2016, 21:16:37

Certains les regardent. = Certaj/Iuj rigardas ilin.

"ja" met l'accent sur l'idée, comme "bel et bien" ou "en fait".

Iuj ja rigardas. = Il y en a qui regardent.

J'espère que ça aide. Malheureusement je ne sais pas comment signaler ce type de faute aux créateurs du cours.

kotatuero (Покажи профила) 09 декември 2016, 04:01:58

Dankon DuckFiasco !

Ĝis !

Обратно нагоре