Đi đến phần nội dung

petite précision sur une traduction dans lernu

viết bởi kotatuero, Ngày 08 tháng 12 năm 2016

Tin nhắn: 3

Nội dung: Français

kotatuero (Xem thông tin cá nhân) 05:38:49 Ngày 08 tháng 12 năm 2016

Dans la leçon 10 de Lernu, on lit :

"Iuj ja rigardas. = Certains les regardent."

J'aurais plutôt dit en esperanto "Iuj ilin rigardas" et je serais bien incapable de traduire "Iuj ja rigardas"...?

Merci pour votre aide

un 'ti bizuth
Greg

DuckFiasco (Xem thông tin cá nhân) 21:16:37 Ngày 08 tháng 12 năm 2016

Certains les regardent. = Certaj/Iuj rigardas ilin.

"ja" met l'accent sur l'idée, comme "bel et bien" ou "en fait".

Iuj ja rigardas. = Il y en a qui regardent.

J'espère que ça aide. Malheureusement je ne sais pas comment signaler ce type de faute aux créateurs du cours.

kotatuero (Xem thông tin cá nhân) 04:01:58 Ngày 09 tháng 12 năm 2016

Dankon DuckFiasco !

Ĝis !

Quay lại