본문으로

petite précision sur une traduction dans lernu

글쓴이: kotatuero, 2016년 12월 8일

글: 3

언어: Français

kotatuero (프로필 보기) 2016년 12월 8일 오전 5:38:49

Dans la leçon 10 de Lernu, on lit :

"Iuj ja rigardas. = Certains les regardent."

J'aurais plutôt dit en esperanto "Iuj ilin rigardas" et je serais bien incapable de traduire "Iuj ja rigardas"...?

Merci pour votre aide

un 'ti bizuth
Greg

DuckFiasco (프로필 보기) 2016년 12월 8일 오후 9:16:37

Certains les regardent. = Certaj/Iuj rigardas ilin.

"ja" met l'accent sur l'idée, comme "bel et bien" ou "en fait".

Iuj ja rigardas. = Il y en a qui regardent.

J'espère que ça aide. Malheureusement je ne sais pas comment signaler ce type de faute aux créateurs du cours.

kotatuero (프로필 보기) 2016년 12월 9일 오전 4:01:58

Dankon DuckFiasco !

Ĝis !

다시 위로