petite précision sur une traduction dans lernu
від kotatuero, 8 грудня 2016 р.
Повідомлення: 3
Мова: Français
kotatuero (Переглянути профіль) 8 грудня 2016 р. 05:38:49
"Iuj ja rigardas. = Certains les regardent."
J'aurais plutôt dit en esperanto "Iuj ilin rigardas" et je serais bien incapable de traduire "Iuj ja rigardas"...?
Merci pour votre aide
un 'ti bizuth
Greg
DuckFiasco (Переглянути профіль) 8 грудня 2016 р. 21:16:37
"ja" met l'accent sur l'idée, comme "bel et bien" ou "en fait".
Iuj ja rigardas. = Il y en a qui regardent.
J'espère que ça aide. Malheureusement je ne sais pas comment signaler ce type de faute aux créateurs du cours.
kotatuero (Переглянути профіль) 9 грудня 2016 р. 04:01:58
Ĝis !