petite précision sur une traduction dans lernu
od uživatele kotatuero ze dne 8. prosince 2016
Příspěvky: 3
Jazyk: Français
kotatuero (Ukázat profil) 8. prosince 2016 5:38:49
"Iuj ja rigardas. = Certains les regardent."
J'aurais plutôt dit en esperanto "Iuj ilin rigardas" et je serais bien incapable de traduire "Iuj ja rigardas"...?
Merci pour votre aide
un 'ti bizuth
Greg
DuckFiasco (Ukázat profil) 8. prosince 2016 21:16:37
"ja" met l'accent sur l'idée, comme "bel et bien" ou "en fait".
Iuj ja rigardas. = Il y en a qui regardent.
J'espère que ça aide. Malheureusement je ne sais pas comment signaler ce type de faute aux créateurs du cours.
kotatuero (Ukázat profil) 9. prosince 2016 4:01:58
Ĝis !