suffer fools gladly
貼文者: mkj1887, 2017年7月4日
訊息: 15
語言: English
Vestitor (顯示個人資料) 2017年7月8日上午9:36:25
Serveto (顯示個人資料) 2017年7月9日上午2:29:31
Vestitor (顯示個人資料) 2017年7月9日下午2:14:47
Serveto:This is actually an expression from the New Testament of the Bible. II Corinthians 11:19 "For ye suffer fools gladly...". That's good news because you get to translate a set, stock expression with an accepted, official stock expression in L2-- "Ĉar vi afable toleras malsaĝulojn".Thanks. I've learned something new.
mkj1887 (顯示個人資料) 2017年10月22日下午9:14:20
-- Doris Lessing
schnellfenster (顯示個人資料) 2017年10月22日下午10:57:20
Household words or their societal equivalents will always accrue through repetition. The problem is that those canned phrases have a creeping, numbing effect on sense and become almost inaudible in usage. "Set phrases" are little funerals for once living words. More expressions of tbe moment may refresh our speech and perhaps even the assumptions made in our communications. It's harder to complete someone's sentences if we cull clichés from our lexicon.