المشاركات: 13
لغة: English
Gusar00ni (عرض الملف الشخصي) 13 أغسطس، 2017 7:04:47 م
sergejm (عرض الملف الشخصي) 13 أغسطس، 2017 8:28:01 م
Gusar00ni (عرض الملف الشخصي) 14 أغسطس، 2017 6:25:25 ص
sergejm:I think it is 'laktokoktelo'Dankon
Bilbo22 (عرض الملف الشخصي) 15 أغسطس، 2017 8:19:53 ص
"Laktokoktelo" laŭ mi taŭgas sed ne klarigas ke la koktelo estis skuigita, do ŝirma. Siropo, alkoholaĵo, fruktsuko povus esti metita en klaso da lakto sen povus esti nomita "milkshake".
Tial mi proponus ion kiel "skulaktaĵo", "skulaktkoktelo" aŭ "laktŝirmaĵo" (sed tiu lasta min ne plaĉas).
Aĵike.
Stefan'.
Maiky (عرض الملف الشخصي) 17 أغسطس، 2017 2:11:32 ص
dombola (عرض الملف الشخصي) 17 أغسطس، 2017 3:10:05 ص
El vortaro.net:
koktel/o Miksaĵo el alkoholaj trinkaĵoj, siropoj, glacio ktp
kirli (tr) Komuniki al likvo rapidan turniĝan movon, kiu ordinare naskas ŝaŭmon.
laktokirlaĵo : Bonvolu alporti al mi ĉokolada laktokirlaĵo!
dombola (عرض الملف الشخصي) 17 أغسطس، 2017 3:21:05 ص
Bilbo22:Saluton,Eble vi intencis diri tion: ŝaŭma kaj laktŝaŭmaĵo, ĉu ne?!
"Laktokoktelo" laŭ mi taŭgas sed ne klarigas ke la koktelo estis skuigita, do ŝirma.
Tial mi proponus ion kiel "skulaktaĵo", "skulaktkoktelo" aŭ "laktŝirmaĵo" (sed tiu lasta min ne plaĉas).
Aĵike.
Stefan'.
Roch (عرض الملف الشخصي) 17 أغسطس، 2017 5:54:33 ص
Maiky:Laŭ la vortaro la korekta vorto pro ''milkshake'' estas laktoskuaĵo.http://denizo.opia.dk/la.trezorejo/vortaroj.kaj.te...
(por pli bone vidi: ctrl-A)
Bilbo22 (عرض الملف الشخصي) 17 أغسطس، 2017 5:35:51 م
dombola:Vi tute pravas kara, ŝaǔma pli taǔgas ol ŝirma. Skribante, mi ne ĉiam koltrolas en vortaro do, de temp' al tempe, eraras mi :-/Bilbo22:Saluton,Eble vi intencis diri tion: ŝaŭma kaj laktŝaŭmaĵo, ĉu ne?!
"Laktokoktelo" laŭ mi taŭgas sed ne klarigas ke la koktelo estis skuigita, do ŝirma.
Tial mi proponus ion kiel "skulaktaĵo", "skulaktkoktelo" aŭ "laktŝirmaĵo" (sed tiu lasta min ne plaĉas).
Aĵike.
Stefan'.
Tamen, dankegon pri la korekto
Stefan'
Bilbo22 (عرض الملف الشخصي) 17 أغسطس، 2017 5:45:59 م
Roch:Dankon pri la klarigo. Efektive, laǔ GB-Eo vortaro, "milkshake" estas tradukita : laktoskuaĵo.Maiky:Laŭ la vortaro la korekta vorto pro ''milkshake'' estas laktoskuaĵo.http://denizo.opia.dk/la.trezorejo/vortaroj.kaj.te...
(por pli bone vidi: ctrl-A)
Amike
Stefan'