Esperanto translation of ‘vicissitude’
dari mkj1887, 28 September 2017
Pesan: 2
Bahasa: English
mkj1887 (Tunjukkan profil) 28 September 2017 17.51.24
Both Benson and Wells give ‘sortoŝanĝo’ for ‘vicissitude’, but Vikivortaro gives ‘sortovico’. Is this a typo on the part of Vikivotaro? – or an alternative nuance? (ReVo and Sonja offer nothing for ‘vicissitude’.)
noelekim (Tunjukkan profil) 29 September 2017 01.49.03
sortoturnoj, sortoŝanĝoj acording to Dictionnaire Espéranto - Français esperilo.be/publications/sat/waringh.htm
PIV aldonas: sortobato vortaro.net/#sorto
PIV aldonas: sortobato vortaro.net/#sorto