Ku rupapuro rw'ibirimwo

ŝati (ŝat·i) Unas dudas

ca, kivuye

Ubutumwa 1

ururimi: Español

kazuz (Kwerekana umwidondoro) 19 Ruheshi 2008 17:56:50

Buenas a todos, estoy empezando a dar mis primeros pasos con el esperanto y me asalta la siguiente duda:

La junaj filoj ŝatas panon se traduciría por a los jóvenes hijos les gusta el pan o los jóvenes hijos gustan el pan ?

Es decir, ¿tiene las mismas acepciones que en castellano? ¿existe un equivalente para degustar?

Gracias! sal.gif

Subira ku ntango