إلى المحتويات

Lernu Esperanto

من Droody, 9 يوليو، 2019

المشاركات: 12

لغة: Esperanto

Droody (عرض الملف الشخصي) 9 يوليو، 2019 7:48:28 م

Mi lernado Esperanto. Mia Esperanto estas baza! Mi deziri konversacioj por helpo mia Esoeranto!

(Baza Esperanto, mi petas.)

Zam_franca (عرض الملف الشخصي) 10 يوليو، 2019 5:15:40 م

Unue, se vi volas traduki (=translate, traduire, traducir, ktp) EL esperanton vi povas uzi Google Traduko. Sed se vi volas skribi en esperanton, bonvolu ne uzi Google. Uzu la vortaro de lernu.net.

"Mi lernas esperanton", ne "mi lernado esperanto". Kial ? Vi volis diri la verbon "lerni" al prezenco, do vi devas aldoni "-as" kaj nuligi la infinitivon "-i".
Do "mi lern-as esperanto-n".
Ni aldonas "n" ĉar estas la akuzativo. Kompreni akuzativo-n estas malfacila sed vi povas iri en "gramatiko", ankaŭ en lernu.net.

Mia klarigo estas ankaŭ bona por "mi dezir-i". Vi devas diri "mi dezir-as".

Mi esperas ke mi helpis vin.

Ĝis

Zam_franca (عرض الملف الشخصي) 10 يوليو، 2019 5:26:03 م

(mi tradukis mian mesaĝon en la angla lingvo per Google Traduko, vere vi ne devus uzi Google, êc se vi volas traduki el esperanton ! mi erarigis kiam mi proponis vin de traduki kun Google )

StefKo (عرض الملف الشخصي) 10 يوليو، 2019 8:13:32 م

Zam_franca:(mi tradukis mian mesaĝon en la angla lingvo kun Google Traduko, vere vi ne devus uzi Google, êc se vi volas traduki el esperanton ! mi erarigis kiam mi proponis vin de traduki kun Google )
Kial "traduki kun..." kaj ne "traduki per..."?

Zam_franca (عرض الملف الشخصي) 11 يوليو، 2019 11:22:16 ص

jes vi pravas mi erarigis

Droody (عرض الملف الشخصي) 11 يوليو، 2019 1:47:56 م

Zam_franca:Unue, se vi volas traduki (=translate, traduire, traducir, ktp) EL esperanton vi povas uzi Google Traduko. Sed se vi volas skribi en esperanton, bonvolu ne uzi Google. Uzu la vortaro de lernu.net.

"Mi lernas esperanton", ne "mi lernado esperanto". Kial ? Vi volis diri la verbon "lerni" al prezenco, do vi devas aldoni "-as" kaj nuligi la infinitivon "-i".
Do "mi lern-as esperanto-n".
Ni aldonas "n" ĉar estas la akuzativo. Kompreni akuzativo-n estas malfacila sed vi povas iri en "gramatiko", ankaŭ en lernu.net.

Mia klarigo estas ankaŭ bona por "mi dezir-i". Vi devas diri "mi dezir-as".

Mi esperas ke mi helpis vin.

Ĝis
Mi uzi lernu vortaro, Google Trakudo estas sola por legaĵo.
Dankon por via respondo!

Zam_franca (عرض الملف الشخصي) 11 يوليو، 2019 6:04:03 م

Ni vere diras "pro", ne por ? Mi pensis ke "pro" signifis la francan "à cause de" kaj la anglan "because of", ktp

Zam_franca (عرض الملف الشخصي) 11 يوليو، 2019 7:34:03 م

Bone. Ne estas sama kiel la franca lingvo aŭ la angla lingvo. En tiujn lingvojn, ni diras "merci pour ça" kaj "thanks for that". Do ne ekzistas la sama frazo en esperanto, okej

dankon pro io = "thanks because of that" ? aŭ dankon pro io = thanks for that ? Do tie se oni volas traduki angle "for", ni devas uzi "pro", ne "por" ?

Metsis (عرض الملف الشخصي) 11 يوليو، 2019 7:50:00 م

Dependas

      danko de iu al iu pri, pro io

Vd. PIV-on.

Zam_franca (عرض الملف الشخصي) 12 يوليو، 2019 10:52:15 ص

bone dankon

عودة للاعلى