Til indholdet

Деепричастие kaj Причастие

af nornen, 6. okt. 2019

Meddelelser: 11

Sprog: Esperanto

sergejm (Vise profilen) 11. okt. 2019 19.07.43

Jes, "я был один" signifas "mi estis sola", ne "mi estis unu".
Sed komparu:
"Мы были одной командой" = "Ni estis unu teamo"
"Мы были единственной командой" = "Ni estis sola teamo"
"Мы были единой командой" = "Ni estis unueca teamo"

Sed ĉe Puŝkin:
"Там рос дубок единый" = "Tie kreskis kverko sola"
La senco de la vorto nun, post ducent jaroj, ekestis alia.

Tilbage til start