Đi đến phần nội dung

Деепричастие kaj Причастие

viết bởi nornen, Ngày 06 tháng 10 năm 2019

Tin nhắn: 11

Nội dung: Esperanto

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 19:07:43 Ngày 11 tháng 10 năm 2019

Jes, "я был один" signifas "mi estis sola", ne "mi estis unu".
Sed komparu:
"Мы были одной командой" = "Ni estis unu teamo"
"Мы были единственной командой" = "Ni estis sola teamo"
"Мы были единой командой" = "Ni estis unueca teamo"

Sed ĉe Puŝkin:
"Там рос дубок единый" = "Tie kreskis kverko sola"
La senco de la vorto nun, post ducent jaroj, ekestis alia.

Quay lại