У садржају

Деепричастие kaj Причастие

од nornen, 06. октобар 2019.

Поруке: 11

Језик: Esperanto

sergejm (Погледати профил) 11. октобар 2019. 19.07.43

Jes, "я был один" signifas "mi estis sola", ne "mi estis unu".
Sed komparu:
"Мы были одной командой" = "Ni estis unu teamo"
"Мы были единственной командой" = "Ni estis sola teamo"
"Мы были единой командой" = "Ni estis unueca teamo"

Sed ĉe Puŝkin:
"Там рос дубок единый" = "Tie kreskis kverko sola"
La senco de la vorto nun, post ducent jaroj, ekestis alia.

Вратите се горе