Skip to the content

Propono por traduko de la angla "OK"

by MiMalamasLaAnglan, November 2, 2020

Messages: 15

Language: Esperanto

MiMalamasLaAnglan (User's profile) November 4, 2020, 11:25:54 PM

Eble oni povus simple diri nur "tutĝuste", sen krei novan radikon.

StefKo (User's profile) November 5, 2020, 8:53:47 AM

MiMalamasLaAnglan:Eble oni povus simple diri nur "tutĝuste", sen krei novan radikon.
TĜ (TutĜuste) prononcata "toĝo" okulumo.gif

novatago (User's profile) November 5, 2020, 11:43:37 AM

StefKo:
MiMalamasLaAnglan:Eble oni povus simple diri nur "tutĝuste", sen krei novan radikon.
TĜ (TutĜuste) prononcata "toĝo" okulumo.gif
La "problemo" estas ke MiMalamasLaAnglan ne volas diri okej (kiu estas vorto komprenita tutmonde sen gravi ĉu oni eklernis la anglan aŭ ne). Tamen, jam estas vortoj en Esperanto por ne diri okej... multaj. Ne estas kialo por ekuzi vorton, kiun neniu scias. Do malokej al la propono. ridego.gif

Ĝis. Novatago (blogo / 7 + 1)

MiMalamasLaAnglan (User's profile) November 5, 2020, 5:24:40 PM

StefKo:
MiMalamasLaAnglan:Eble oni povus simple diri nur "tutĝuste", sen krei novan radikon.
TĜ (TutĜuste) prononcata "toĝo" okulumo.gif
StefKo, mi ŝategas vian ideon! ("Toĝa" verŝajne estus pli bona ol "tuĝa" (kaj pli simila al "mojosa", kiu ne estas "mojusa"), kvankam "tuĝa" miaopinie sonas pli bona.)

Aranzazu (User's profile) November 5, 2020, 6:43:04 PM

Ĝi estas bona ideo, Stefko. Tamen mi pensas ke ne konvenas ŝanĝi ĝin. La esperanto estas universala lingvo kaj ĝi devas resti egala por ke tute homaro parlu la saman esperanton. Ĝi estas mia opinio.

Back to the top