Tästä sisältöön

Propono por traduko de la angla "OK"

MiMalamasLaAnglan :lta, 2. marraskuuta 2020

Viestejä: 15

Kieli: Esperanto

MiMalamasLaAnglan (Näytä profiilli) 4. marraskuuta 2020 23.25.54

Eble oni povus simple diri nur "tutĝuste", sen krei novan radikon.

StefKo (Näytä profiilli) 5. marraskuuta 2020 8.53.47

MiMalamasLaAnglan:Eble oni povus simple diri nur "tutĝuste", sen krei novan radikon.
TĜ (TutĜuste) prononcata "toĝo" okulumo.gif

novatago (Näytä profiilli) 5. marraskuuta 2020 11.43.37

StefKo:
MiMalamasLaAnglan:Eble oni povus simple diri nur "tutĝuste", sen krei novan radikon.
TĜ (TutĜuste) prononcata "toĝo" okulumo.gif
La "problemo" estas ke MiMalamasLaAnglan ne volas diri okej (kiu estas vorto komprenita tutmonde sen gravi ĉu oni eklernis la anglan aŭ ne). Tamen, jam estas vortoj en Esperanto por ne diri okej... multaj. Ne estas kialo por ekuzi vorton, kiun neniu scias. Do malokej al la propono. ridego.gif

Ĝis. Novatago (blogo / 7 + 1)

MiMalamasLaAnglan (Näytä profiilli) 5. marraskuuta 2020 17.24.40

StefKo:
MiMalamasLaAnglan:Eble oni povus simple diri nur "tutĝuste", sen krei novan radikon.
TĜ (TutĜuste) prononcata "toĝo" okulumo.gif
StefKo, mi ŝategas vian ideon! ("Toĝa" verŝajne estus pli bona ol "tuĝa" (kaj pli simila al "mojosa", kiu ne estas "mojusa"), kvankam "tuĝa" miaopinie sonas pli bona.)

Aranzazu (Näytä profiilli) 5. marraskuuta 2020 18.43.04

Ĝi estas bona ideo, Stefko. Tamen mi pensas ke ne konvenas ŝanĝi ĝin. La esperanto estas universala lingvo kaj ĝi devas resti egala por ke tute homaro parlu la saman esperanton. Ĝi estas mia opinio.

Takaisin ylös