Đi đến phần nội dung

Propono por traduko de la angla "OK"

viết bởi MiMalamasLaAnglan, Ngày 02 tháng 11 năm 2020

Tin nhắn: 15

Nội dung: Esperanto

MiMalamasLaAnglan (Xem thông tin cá nhân) 23:25:54 Ngày 04 tháng 11 năm 2020

Eble oni povus simple diri nur "tutĝuste", sen krei novan radikon.

StefKo (Xem thông tin cá nhân) 08:53:47 Ngày 05 tháng 11 năm 2020

MiMalamasLaAnglan:Eble oni povus simple diri nur "tutĝuste", sen krei novan radikon.
TĜ (TutĜuste) prononcata "toĝo" okulumo.gif

novatago (Xem thông tin cá nhân) 11:43:37 Ngày 05 tháng 11 năm 2020

StefKo:
MiMalamasLaAnglan:Eble oni povus simple diri nur "tutĝuste", sen krei novan radikon.
TĜ (TutĜuste) prononcata "toĝo" okulumo.gif
La "problemo" estas ke MiMalamasLaAnglan ne volas diri okej (kiu estas vorto komprenita tutmonde sen gravi ĉu oni eklernis la anglan aŭ ne). Tamen, jam estas vortoj en Esperanto por ne diri okej... multaj. Ne estas kialo por ekuzi vorton, kiun neniu scias. Do malokej al la propono. ridego.gif

Ĝis. Novatago (blogo / 7 + 1)

MiMalamasLaAnglan (Xem thông tin cá nhân) 17:24:40 Ngày 05 tháng 11 năm 2020

StefKo:
MiMalamasLaAnglan:Eble oni povus simple diri nur "tutĝuste", sen krei novan radikon.
TĜ (TutĜuste) prononcata "toĝo" okulumo.gif
StefKo, mi ŝategas vian ideon! ("Toĝa" verŝajne estus pli bona ol "tuĝa" (kaj pli simila al "mojosa", kiu ne estas "mojusa"), kvankam "tuĝa" miaopinie sonas pli bona.)

Aranzazu (Xem thông tin cá nhân) 18:43:04 Ngày 05 tháng 11 năm 2020

Ĝi estas bona ideo, Stefko. Tamen mi pensas ke ne konvenas ŝanĝi ĝin. La esperanto estas universala lingvo kaj ĝi devas resti egala por ke tute homaro parlu la saman esperanton. Ĝi estas mia opinio.

Quay lại