Contenido

translation

de ailebol, 20 de noviembre de 2008

Aportes: 2

Idioma: English

ailebol (Mostrar perfil) 20 de noviembre de 2008 16:22:37

Does this sentence refer to distance or time?
Kiom longe ŝi kuris?

mnlg (Mostrar perfil) 20 de noviembre de 2008 16:28:13

It can relate to both. At first glance I would take it as referring to distance, because there are ways to make it less ambiguous when you want to specify time ("Dum kiom da tempo ŝi kuris?", "kiom daŭris ŝia kurado?").

Volver arriba