Vai all’indice

translation

di ailebol, 20 novembre 2008

Messaggi: 2

Lingua: English

ailebol (Mostra il profilo) 20 novembre 2008 16:22:37

Does this sentence refer to distance or time?
Kiom longe ŝi kuris?

mnlg (Mostra il profilo) 20 novembre 2008 16:28:13

It can relate to both. At first glance I would take it as referring to distance, because there are ways to make it less ambiguous when you want to specify time ("Dum kiom da tempo ŝi kuris?", "kiom daŭris ŝia kurado?").

Torna all’inizio