Ke daftar isi

Школа Говорунов

dari mpeg, 27 Desember 2008

Pesan: 30

Bahasa: Русский

mpeg (Tunjukkan profil) 26 Januari 2009 05.11.05

Ругательства на эсперанто не получится. Потому что международное сообщество его не поймет.
Ну да наверное... senkulpa.gif Не у всех же леса есть. Некоторые кроме пустынь и не видели ничего.
"Paŝtu vin en arbaro"
Вот это больше всего мне понравилось. rideto.gif

KienLi (Tunjukkan profil) 26 Januari 2009 21.10.35

mpeg:Не у всех же леса есть.
Ха, не думаю, что только по этому. ))))

mpeg:
"Paŝtu vin en arbaro"
Вот это больше всего мне понравилось. rideto.gif
мне тоже okulumo.gif

mpeg (Tunjukkan profil) 17 Februari 2009 13.08.14

Я расставил предлоги и прошу посмотреть не потерян ли смысл текста при этом.

Если возможно то помогите Предлоги в , на , по правильно на эсперанто-предлоги заменить.

А то я что-то смотрю-смотрю и ничего путного в голову нейдёт...

.....(текст временно отсутствует на доработке).......
senkulpa.gif
часть 2 далее...

mpeg (Tunjukkan profil) 17 Februari 2009 13.21.35

часть 2 / смотри выше часть 1
sal.gifКонец rido.gif

mpeg (Tunjukkan profil) 20 Februari 2011 12.42.22

Привет!
Кто как понял отпишите пожалуйста. sal.gif

1)Ŝi scipovas lanĉi kontaktilo kaj pli nenio scipovas.
demando.gif

maratonisto (Tunjukkan profil) 20 Februari 2011 13.28.32

mpeg:Привет!
Кто как понял отпишите пожалуйста. sal.gif

1)Ŝi scipovas lanĉi kontaktilon kaj pli nenion scipovas.
demando.gif
Она умеет запускать программу контактов (?) и больше ничего не умеет.
Как говорится, mi estas profesoron de akuzativon.

maratonisto (Tunjukkan profil) 20 Februari 2011 15.20.09

Ĉevalo:Слово "kontaktilo" у меня ассоциируется со словом "ŝtopkontaktilo", т.е. это "электрическая вилка". Получается, что она ничего не умеет кроме, как вставлять вилку в розетку (kontaktingo, ŝtopilingo). Хотя правильнее будет сказать, что она умеет только включать, а больше ничего не умеет.
Tiam ne "lanĉi kontaktilon", sed "enmeti kontaktilon".

mpeg (Tunjukkan profil) 20 Februari 2011 16.49.19

Хм... вроде по словарю делал. rideto.gif Но по сути правильно перевели.
А если точнее, то я вот что хотел сказать:

Она умеет только включать рубильник и более ничего не умеет делать.

Примечание:
Это фраза о плохой обходчице лифтов и эскалаторов в беседе электромехаников.

Считается, что дама должна уметь и фазное напряжение померить, и предохранители сменить суметь, и простенький обрыв в эл.цепи найти. senkulpa.gif

Sxak (Tunjukkan profil) 21 Februari 2011 11.34.57

Ĉevalo:
"Ŝi scipovas nur ŝalti kontaktilon kaj nenion pli ŝi ne scipovas fari".
ну... одно отрицание лишнее, и потом в таком месте "болше" я бы написал "alian" - это точнее, а то как-то ни прилагательного ни раречия на сравнение не видно

mpeg (Tunjukkan profil) 21 Februari 2011 17.13.41

Спасибо.
Особенно за альтернативный, более понятный перевод на эсперанто описанной мысли.

Спасибо sal.gif

Kembali ke atas