Tin nhắn: 193
Nội dung: Русский
Sxak (Xem thông tin cá nhân) 07:34:06 Ngày 21 tháng 4 năm 2009
hilex (Xem thông tin cá nhân) 08:37:12 Ngày 21 tháng 4 năm 2009
Может тоже --- ekpensu pri ia kaŝnombro?
Sxak (Xem thông tin cá nhân) 10:39:50 Ngày 21 tháng 4 năm 2009
hilex:Тогда с фразой "загадай число" как быть?а почему не elektu nombron?
Может тоже --- ekpensu pri ia kaŝnombro?
тем более, что просто загадать число нельзя, надо типа распределение задать а бесконечного равномерного распределения не бывает, поэтому все равно надо будет добавить что-то в духе elektu nombron inter 1 kaj 10
hilex (Xem thông tin cá nhân) 11:18:11 Ngày 21 tháng 4 năm 2009
Sxak:В общем соглашусь. Только, ИМО, ekpensu отражает мыслительную деятельность по умолчанию, а elektu --- нет. А kaŝnombro так ваще дает понять, что это большой секрет Нюансы, нюансы...hilex:Тогда с фразой "загадай число" как быть?а почему не elektu nombron?
Может тоже --- ekpensu pri ia kaŝnombro?
тем более, что просто загадать число нельзя, надо типа распределение задать а бесконечного равномерного распределения не бывает, поэтому все равно надо будет добавить что-то в духе elektu nombron inter 1 kaj 10
Sxak (Xem thông tin cá nhân) 07:06:08 Ngày 25 tháng 4 năm 2009
Terurĉjo:народ, помогите, плз.гугель
нуна нормальный текстовый вариант правил эсперанто (ну тех, заменгофовских) на русском, английском и французском языках, чтоб отформатировать мона было и распечатать на принтере. куда ни сунусь - кругом продвинутые курсы.
ссыль киньте кто-нить
заранее сэнкс
bbc (Xem thông tin cá nhân) 18:24:03 Ngày 01 tháng 5 năm 2009
Fabela (Xem thông tin cá nhân) 19:01:33 Ngày 16 tháng 5 năm 2009
bbc:народ, слово барбекю, как перевести правильно на Ео?Посмотри здесь
bbc (Xem thông tin cá nhân) 18:26:31 Ngày 18 tháng 5 năm 2009
Это ты утачно нашла. Однозначное спасибо.
Sxak (Xem thông tin cá nhân) 08:44:22 Ngày 04 tháng 10 năm 2009
collare:Хм...Кстати вопрос еще давно озникал, а месяца 2 назад возник еще раз. Тогда я написал mendi la deziron
Как сказать "загадать желание (число, цвет и т.п.)"?
morodeer (Xem thông tin cá nhân) 11:27:01 Ngày 10 tháng 12 năm 2009
Ni havis la feliĉon koni en la vilaĝo Niederzwehrn, proksime de Cassel, kamparaninon, al kiu ni ŝuldas la plej belajn rakontojn de nia dua volumo. Ĝi estis edzino de bestedukanto: ŝi estis ankoraŭ plena de vigleco kaj ne havis pli ol kvindek jarojn. Ĝi konservis bonege en ŝia memoro ĉiujn malnovajn legendojn kaj certiĝis, ke ĉi tiun kapablon posedas ne ĉiu kaj ke multaj ne povas ilin memori. Ĝi rakontadis nerapide...Совершенно непонятно использование Ĝi в некоторых местах, как и построение последнего предложения... сколько бьюсь, никак не могу перевести на русский, сохранив смысл..
PS: "Certiĝi" - опечатка, или моя неразбериха со смыслом? )