Wpisy: 32
Język: Polski
espek (Pokaż profil) 24 maja 2009, 19:35:49
dragon300:mogli by tez jakies filmy dubbingowac xDJestem za zrobieniem filmu !
piotrek92 (Pokaż profil) 24 maja 2009, 19:59:44
espek (Pokaż profil) 24 maja 2009, 20:04:08
Ale myślę bardziej o animacji (jak Shrek)
Chyba to trochę tańsze niż z aktorami ?
sinjoro (Pokaż profil) 26 maja 2009, 12:27:47
Tarnoob:Male.Nie zgadzam się. Wielu - to nie znaczy wszyscy. Na język polski nie zostało przetłumaczonych bardzo wiele utworów, które w esperancie są już od dawna.
Akurat tłumaczenie na esperanto beletrystyki albo filmów wg mnie mija się z celem - wielu ma dostęp do swoich narodowych wersji językowych. Jednak literatura fachowa - jak najbardziej.
Tarnoob (Pokaż profil) 28 maja 2009, 15:20:53
Jednak i tak wg mnie lepiej mieć napisy w eo niż w angielskim... Rozbawiła mnie niedawno nazwa jednej z kategorii Oscarów - "najlepszy film nieanglojęzyczny".
Defii (Pokaż profil) 5 czerwca 2009, 18:24:51
espek:TAK !To zależy jacy aktorzy.
Ale myślę bardziej o animacji (jak Shrek)
Chyba to trochę tańsze niż z aktorami ?
espek (Pokaż profil) 6 czerwca 2009, 23:38:54
ale chyba chodziło mi bardziej o całość produkcji - profesjonalna animacja jest tańsza niż profesjonalny film.
Tak ?
Defii (Pokaż profil) 7 czerwca 2009, 13:41:05
espek:No tak, faktycznieOczywiście
ale chyba chodziło mi bardziej o całość produkcji - profesjonalna animacja jest tańsza niż profesjonalny film.
Tak ?
espek (Pokaż profil) 16 lipca 2009, 14:41:42
Sprzedałbym książkę po 18 złotych za egzemplarz ? Na okładce było np 24pln (5,50 euro) dla kogoś kto chciałby odsprzedać na allegro czy ebay).
Dało by się ? za 18 złotych już się opłaca.
Defii (Pokaż profil) 18 lipca 2009, 13:24:46