مغلق
الرسائل كحد أقصى 500
Comic übersetzen
من rano, 20 أبريل، 2009
المشاركات: 1050
لغة: Deutsch
rano (عرض الملف الشخصي) 10 نوفمبر، 2009 5:59:14 م
bone, sinjoro panzo (sximpanzo)
ni oferas al vi 500 procentan salajroplialtigon. kun kompaniecon je nian kancelarion aaaaaux tio baaanaaanon
banano
banano
ahhh
diablaj prainstinktoj (?)
horsto (عرض الملف الشخصي) 10 نوفمبر، 2009 8:19:52 م
rano:Gar nicht so einfach, aber es stimmt ja fast schon alles, du hast wohl fleißig gelernt?
bone, sinjoro panzo (ŝimpanzo)
ni oferas al vi 500 procentan salajroplialtigon. kun kompaniecon je nian kancelarion aaaaaŭ tio baaanaaanon
banano
banano
ahhh
diablaj prainstinktoj (?)
Bone, sinjoro Panzo (ĉimpanzo)
ni ofertas al vi 500 procentan plialtigon de salajro. Kune kun kompanieco en nia kancelario aaaaaŭ tiun baaanaaanon.
banano
banano
ahhh
diablaj prainstinktoj
rano (عرض الملف الشخصي) 10 نوفمبر، 2009 11:30:57 م
http://komiksoj.ko.funpic.de/pagxoj/2009/11/11/p...
wuerfel (عرض الملف الشخصي) 15 نوفمبر، 2009 11:35:05 م
jeckle:Schöne Zusammenarbeit ihr Lieben ... so macht mir das richtig Spaßmalboniĝu
Fertig: Im Weltall -- En la kosmo
jeckle (عرض الملف الشخصي) 16 نوفمبر، 2009 8:20:35 ص
wuerfel:ups ... Tomaten auf den Augen ... korrigiert ... dankejeckle:Schöne Zusammenarbeit ihr Lieben ... so macht mir das richtig Spaßmalboniĝu
Fertig: Im Weltall -- En la kosmo
rano (عرض الملف الشخصي) 18 نوفمبر، 2009 9:32:46 م
cxiam la stulta Surfacotensio (so nennt es vikipedio) de la akvo
cxi tie estas la tralavilo (was heißt spülmittel? und sollen wir das noch verniedlichen?)
wuerfel (عرض الملف الشخصي) 19 نوفمبر، 2009 6:53:34 م
rano:http://www.nichtlustig.de/toondb/091118.htmlIlo lässt eher an ein Werkzeug, eine Maschine denken, obwohl es solvilo (Lösungsmittel) gibt. Ich habe das Wort vazlesivo für Geschirrspülmittel gefunden.
cxiam la stulta Surfacotensio (so nennt es vikipedio) de la akvo
cxi tie estas la tralavilo (was heißt spülmittel? und sollen wir das noch verniedlichen?)
"surfacotensio de akvo" sollte reichen, da Esperanto noch sparsamer mit dem Gebrauch des bestimmten Artikels umgeht als das Deutsche.
rano (عرض الملف الشخصي) 19 نوفمبر، 2009 7:07:21 م
wuerfel (عرض الملف الشخصي) 20 نوفمبر، 2009 11:46:45 ص
rano:reicht dann nicht auch lesivo?Um die Oberflächenspannung zu verringern, ja.
Bei lesivo denkt man wohl eher an das Wäschewaschen. (Schönes Wort! Diese Verdopplungen des Stammes sind doch sonst eine Spezialität des Esperanto [z. B. finfine, plenplena].)
rano (عرض الملف الشخصي) 21 نوفمبر، 2009 4:58:30 م