Žinutės: 9
Kalba: Magyar
sanyi967 (Rodyti profilį) 2009 m. gruodis 4 d. 10:40:42
Fején találta a szöget - ez nem ugyanaz, mint németül: schlagfertig...hanem?
Ki tud ilyesmit eszperantóul?
toni692 (Rodyti profilį) 2009 m. gruodis 13 d. 09:38:14
sekrete /de talán szebb a képet átvéve:
sub kovrilo
sanyi967 (Rodyti profilį) 2010 m. kovas 4 d. 12:37:41
Ki tudja, hogy ez mit jelent?
Eszperantóul hogy lehetne kifejezni?
magdi937 (Rodyti profilį) 2010 m. kovas 9 d. 17:20:33
lehetne az is, hogy: "ez a jó szó", de az is, hogy: "fején találta a szöget".
Koracio (Rodyti profilį) 2010 m. balandis 25 d. 11:19:04
sanyi967:A rádióból hallottam: "ezt jól elmesterházizták".Biztos olyasmit jelent, amit az illető elkövetett.
Ki tudja, hogy ez mit jelent?
Eszperantóul hogy lehetne kifejezni?
Az eszperantó kifejezést is a névből kellene képezni, de mivel úgyis -i-re végződik, maradjon. Az igekötő fordítását nem tudom, de remélem, hogy tudtam segíteni.
joco (Rodyti profilį) 2010 m. liepa 10 d. 21:13:18
Mindenben van szépség, csak nem mindenki látja meg.
Nincs kedve valakinek ezt - gyakorlásul - eszperantósítani?
sanyi967 (Rodyti profilį) 2010 m. rugpjūtis 5 d. 11:50:42
- magyar fordítása /Áprily!/ egy világhírű mű híres részletének.
Melyiknek is?
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
maratonisto (Rodyti profilį) 2010 m. rugpjūtis 10 d. 20:16:52
Esperante: Longegaĉa? Van ennél találósabb kifejezés?
joco (Rodyti profilį) 2011 m. gruodis 21 d. 19:31:14
ki, mint vet...
vagy:
ki, mint veti...
ki, hogy tudja?