До змісту

mondások

від sanyi967, 4 грудня 2009 р.

Повідомлення: 9

Мова: Magyar

sanyi967 (Переглянути профіль) 4 грудня 2009 р. 10:40:42

Nem közmondásokra gondolok, hanem olyanokra, mint pl. ez jó - bon mots /franciául.
Fején találta a szöget - ez nem ugyanaz, mint németül: schlagfertig...hanem?
Ki tud ilyesmit eszperantóul?

toni692 (Переглянути профіль) 13 грудня 2009 р. 09:38:14

suba alatt - sous manteau /kabát/ -e-óul:
sekrete /de talán szebb a képet átvéve:
sub kovrilo

sanyi967 (Переглянути профіль) 4 березня 2010 р. 12:37:41

A rádióból hallottam: "ezt jól elmesterházizták".
Ki tudja, hogy ez mit jelent?
Eszperantóul hogy lehetne kifejezni?

magdi937 (Переглянути профіль) 9 березня 2010 р. 17:20:33

A francia "bon mot" - jó szó magyar megfelelője
lehetne az is, hogy: "ez a jó szó", de az is, hogy: "fején találta a szöget".

Koracio (Переглянути профіль) 25 квітня 2010 р. 11:19:04

sanyi967:A rádióból hallottam: "ezt jól elmesterházizták".
Ki tudja, hogy ez mit jelent?
Eszperantóul hogy lehetne kifejezni?
Biztos olyasmit jelent, amit az illető elkövetett.

Az eszperantó kifejezést is a névből kellene képezni, de mivel úgyis -i-re végződik, maradjon. Az igekötő fordítását nem tudom, de remélem, hogy tudtam segíteni.

joco (Переглянути профіль) 10 липня 2010 р. 21:13:18

Kon-Fu-Cse /Confucius/ mondása:
Mindenben van szépség, csak nem mindenki látja meg.
Nincs kedve valakinek ezt - gyakorlásul - eszperantósítani?

sanyi967 (Переглянути профіль) 5 серпня 2010 р. 11:50:42

"...kell ennél több?"
- magyar fordítása /Áprily!/ egy világhírű mű híres részletének.
Melyiknek is? ridulo.gif

maratonisto (Переглянути профіль) 10 серпня 2010 р. 20:16:52

Se vége, se hossza
Esperante: Longegaĉa? Van ennél találósabb kifejezés?

joco (Переглянути профіль) 21 грудня 2011 р. 19:31:14

hogy is van?

ki, mint vet...

vagy:
ki, mint veti...

ki, hogy tudja?

Назад до початку