본문으로

Proverboj kaj frazeologioj.

글쓴이: magnifico94, 2009년 12월 26일

글: 34

언어: Esperanto

Eddycgn (프로필 보기) 2010년 2월 19일 오후 7:07:11

el la itala:

"preni krabon" = fari grandan eraron, fari misaĵon

sal.gif

AlfRoland (프로필 보기) 2010년 2월 19일 오후 7:14:37

Ni ĉiuj faras erarojn, diris la erinaco derampante la lavbrosegon.

patrik (프로필 보기) 2010년 3월 29일 오후 1:28:03

El la tagaloga:

miksiĝi la ŝelo kun la senŝeligitaĵo (maghalo ang balat sa tinalupan) = iĝi kaosa, estiĝi kverelo

Ekzemplo: Mi tre timas, ke se mia patro scias la veron, la ŝelo miksiĝos kun la senŝeligitaĵo.

lango.gif

gyrus (프로필 보기) 2010년 4월 1일 오전 11:53:33

El la angla:
"Pluvi hundojn kaj katojn" - "Pluvegi"

astroly (프로필 보기) 2010년 5월 12일 오후 10:23:57

El la hispana :

Kiam la tigro muĝas, ne estas azeno malsana je reŭmatismo.

darkweasel (프로필 보기) 2010년 5월 13일 오전 7:18:01

gyrus:El la angla:
"Pluvi hundojn kaj katojn" - "Pluvegi"
Atentu ke en Esperanto pluvi ne povas havi objekton. Se vi volas laŭvorte traduki la anglan it's raining cats and dogs, vi devas do diri pluvas katoj kaj hundoj.

sergejm (프로필 보기) 2010년 5월 13일 오후 12:46:39

Ruse:
fari ion de golfeto Barakta = ne preparite.
La golfeto estas en Krimeo.
Turistoj boatis preter sennoma golfeto. lli decidis: kiu unua atignos la bordon, tiu nomos la golfeton. Ĉiuj tro ekrapidis kaj falis el la boatoj kaj baraktis en akvo.

darkweasel (프로필 보기) 2010년 5월 13일 오후 5:01:42

magnifico94:
bati ĉevalon = masturbi sin
En la germana oni esprimas tion per "subkonduki unu al si" (sich einen runterholen)
magnifico94:fari glaciaĵon / fari bastonon = preni penison al buŝo kaj suĉi kaj tiri ilin, eĉ alkonduki al orgasmo.
lango.gif senkulpa.gif lango.gif senkulpa.gif lango.gif
Germane: "blovi unu al iu" (jemandem einen blasen).

Vilius (프로필 보기) 2010년 5월 13일 오후 7:46:45

Kelkaj amuzaj litovaj proverboj:

Silenta porko profundan radikon fosas (per sia nazo)
Temas pri tio, ke malmulte parolantaj homoj povas silente fari ion gravan.
Litove: Tyli kiaulė gilią šaknį knisa.

Grizo en la harojn, diablo en la voston.
Pri tio, ke maljunujoj iam faras stultaĵojn. Ofte uzata, kiam maljuna viro enamiĝas kun tre juna virino.
Litove: Žilė galvon, velnias uodegon.

Stultulon eĉ en preĝejo batas.
Pri ĉi tiu mi ne certas. Eble ĝi signifas, ke stultuloj ĉie trovos problemojn.
Litove: Kvailą ir bažnyčioj muša.

derverwandte (프로필 보기) 2011년 8월 24일 오후 12:50:20

ĉine
丢脸 okulumo.gif perdi vizaĝon okulumo.gifmalhonoriĝi en la publiko

다시 위로