Proverboj kaj frazeologioj.
从 magnifico94, 2009年12月26日
讯息: 34
语言: Esperanto
Eddycgn (显示个人资料) 2010年2月19日下午7:07:11
"preni krabon" = fari grandan eraron, fari misaĵon
AlfRoland (显示个人资料) 2010年2月19日下午7:14:37
patrik (显示个人资料) 2010年3月29日下午1:28:03
miksiĝi la ŝelo kun la senŝeligitaĵo (maghalo ang balat sa tinalupan) = iĝi kaosa, estiĝi kverelo
Ekzemplo: Mi tre timas, ke se mia patro scias la veron, la ŝelo miksiĝos kun la senŝeligitaĵo.
gyrus (显示个人资料) 2010年4月1日上午11:53:33
"Pluvi hundojn kaj katojn" - "Pluvegi"
astroly (显示个人资料) 2010年5月12日下午10:23:57
Kiam la tigro muĝas, ne estas azeno malsana je reŭmatismo.
darkweasel (显示个人资料) 2010年5月13日上午7:18:01
gyrus:El la angla:Atentu ke en Esperanto pluvi ne povas havi objekton. Se vi volas laŭvorte traduki la anglan it's raining cats and dogs, vi devas do diri pluvas katoj kaj hundoj.
"Pluvi hundojn kaj katojn" - "Pluvegi"
sergejm (显示个人资料) 2010年5月13日下午12:46:39
fari ion de golfeto Barakta = ne preparite.
La golfeto estas en Krimeo.
Turistoj boatis preter sennoma golfeto. lli decidis: kiu unua atignos la bordon, tiu nomos la golfeton. Ĉiuj tro ekrapidis kaj falis el la boatoj kaj baraktis en akvo.
darkweasel (显示个人资料) 2010年5月13日下午5:01:42
magnifico94:En la germana oni esprimas tion per "subkonduki unu al si" (sich einen runterholen)
bati ĉevalon = masturbi sin
magnifico94:fari glaciaĵon / fari bastonon = preni penison al buŝo kaj suĉi kaj tiri ilin, eĉ alkonduki al orgasmo.Germane: "blovi unu al iu" (jemandem einen blasen).
Vilius (显示个人资料) 2010年5月13日下午7:46:45
Silenta porko profundan radikon fosas (per sia nazo)
Temas pri tio, ke malmulte parolantaj homoj povas silente fari ion gravan.
Litove: Tyli kiaulė gilią šaknį knisa.
Grizo en la harojn, diablo en la voston.
Pri tio, ke maljunujoj iam faras stultaĵojn. Ofte uzata, kiam maljuna viro enamiĝas kun tre juna virino.
Litove: Žilė galvon, velnias uodegon.
Stultulon eĉ en preĝejo batas.
Pri ĉi tiu mi ne certas. Eble ĝi signifas, ke stultuloj ĉie trovos problemojn.
Litove: Kvailą ir bažnyčioj muša.
derverwandte (显示个人资料) 2011年8月24日下午12:50:20
丢脸 perdi vizaĝon malhonoriĝi en la publiko