הודעות: 65
שפה: Esperanto
horsto (הצגת פרופיל) 14 בינואר 2010, 19:08:02
Francisko1: PLI BONE: SERĈU IUN KAJ DIRU AL ŜLI.Tio ja povus signifi ke vi serĉas iun kaj diras al iu aliaj. Pli precize estus:
SERĈU IUN KAJ DIRU AL tiu
Francisko1:Se vi dirus:
AŬ: MI ŜATAS ĜIN MERKADONA (MERKADONA ESTAS NOMO DE GRANDA VENDEJO EN HISPANIO).
MI ŜATAS la VENDEJOn MERKADONA.
tiam oni eĉ komprenus vin.
jagxi (הצגת פרופיל) 18 בינואר 2010, 03:04:59
jan aleksan (הצגת פרופיל) 20 בינואר 2010, 17:56:35
Persone, mi kelkfoje diras "ŝi aŭ li" ahah.
arcxjo (הצגת פרופיל) 21 בינואר 2010, 00:42:18
"ŝli" sonas tre strange en miaj oreloj, kiel pola vorto por "ili iris".
ceigered (הצגת פרופיל) 21 בינואר 2010, 13:40:32
jubilo:ĝi estas fundamenta,.. estas anlgismo rilati 'ĝi' al 'it' kaj diri ke ne taŭgas por homojMi kredas ke vi tute pravas, sed "ĝi" por homoj, mi opinias, ne estas anglismo, anglismo estus "ili" por senseksa pronomo, ne "ĝi" (en la angla lingvo, ni havas emon, ke vi ne uzas "ĝi" por vivantaj objektoj, kaj se vi ne scias aŭ eĉ konas la homon, ni plej ofte uzas "they" (ili) anstataŭ "he" (li) kaj "she" (ŝi) (sed tiu estas nur unu metodo en nia amuza lingvo ))
patrik (הצגת פרופיל) 22 בינואר 2010, 05:42:25
Ŭa, Riismo estas por mi, do, "granda eraro".
P.S. Eĉ se mi tre volus uzi tiun, mi ne volas ĝeni Esperantistojn nur pro tiu. ^_^'
Stechjo (הצגת פרופיל) 22 בינואר 2010, 06:42:17
Rogir (הצגת פרופיל) 22 בינואר 2010, 10:00:26
Stechjo:simple "si".Vi eraras. Si ne povas esti subjekto de frazo.
http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/pronomoj/si/k...
Anonimulo (הצגת פרופיל) 22 בינואר 2010, 17:40:06
Rogir:Si ne povas esti subjekto de frazo.Nu, en tiu ĉi frazo ĝi ja estas subjekto.
Oŝo-Jabe (הצגת פרופיל) 22 בינואר 2010, 17:59:46
Anonimulo:Vi malpravas. "Si" estas citaĵo en tiu frazo. Egale, la vorto si povas esti la subjekto, se ĝi estas nur citaĵo.Rogir:Si ne povas esti subjekto de frazo.Nu, en tiu ĉi frazo ĝi ja estas subjekto.