目次へ

Ĉu "dum" esprimas lokon ?

crescence,2010年1月22日の

メッセージ: 13

言語: Esperanto

crescence (プロフィールを表示) 2010年1月22日 17:49:12

Saluton,

Mi lernis en Livemocha.com la frazon :

Iru antaŭen dum du blokoj.

Ĉu eblas uzi la prepozicion "dum" por esprimi lokon ? Ĉu tiu vorto ne esprimas nur tempon ?

jan aleksan (プロフィールを表示) 2010年1月22日 17:53:57

crescence:Saluton,

Mi lernis en Livemocha.com la frazon :

Iru antaŭen dum du blokoj.

Ĉu eblas uzi la prepozicion "dum" por esprimi lokon ? Ĉu tiu vorto ne esprimas nur tempon ?
Laŭ mi kaj PMEG, ne. Estas eraro.

crescence (プロフィールを表示) 2010年1月22日 17:59:21

Plena leciono (leciono 201a) proponas tiajn frazojn !

niko-tina (プロフィールを表示) 2010年1月22日 18:46:50

Mi ne komprenas la signifon de tiu ĉi frazo...

crescence (プロフィールを表示) 2010年1月22日 18:54:59

niko-tina:Mi ne komprenas la signifon de tiu ĉi frazo...
Ĝi signifus :

" Iru rekte laŭlonge de du domblokoj. "

Miland (プロフィールを表示) 2010年1月22日 21:11:30

Miaopinie bloko estas slangtermino devante de Usono, kies urbaj stratoj ofte kuniĝas ortangule. Bloko estas la plej malgranda rektangula urba areo ĉirkauita de stratoj, eble cent aŭ ducent metrojn longe (en suda Manhatano). Sekve, bloko estas uzita kiel malpreciza unuo de distanco.

Anstataŭ uzi dum por distanco, ni povas uzi la akuzativon, ekz Iru du blokojn orienten (aŭ norden, dekstren, tien, ktp). Alternative ni uzu je du blokoj.

Parenteze (crescence), se "livemocha" kurso vere uzas dum por distancoj, mi sugestas ke vi skribu al la teamo de lernu! pri la afero, kaj sciigu nin pri la respondo!

niko-tina (プロフィールを表示) 2010年1月23日 12:02:29

Dankon Miland, mi nun komprenas la frazon. Estas iom malfacile devi pensi kiel fremdlandano por diveni tion, kion li volas diri rido.gif

Taciturn_ (プロフィールを表示) 2010年1月24日 19:06:14

Ne, la teksto estas korekta. Ĝi volas diri: Iru tiom da tempon, kiom vi bezonas por pasi preter aŭ trans du blokoj, ĝis ke ili finiĝos.

niko-tina (プロフィールを表示) 2010年1月25日 14:46:56

Taciturn_:Ne, la teksto estas korekta. Ĝi volas diri: Iru tiom da tempon, kiom vi bezonas por pasi preter aŭ trans du blokoj, ĝis ke ili finiĝos.
Do la frazo devus esti

Iru antaŭen dum du blokoj longe.



Iru antaŭen dum du blokoj da tempo.

Sed tiuj ĉi signifoj ne estas evidentaj.

nikko (プロフィールを表示) 2010年1月25日 20:57:55

Ordinara elipso.

先頭にもどる