前往目錄

Bor man "i" eller "på" en ö (på danska)?

貼文者: Junpe, 2010年4月24日

訊息: 7

語言: Svenska

Junpe (顯示個人資料) 2010年4月24日下午1:05:10

Hej!

Jag hör att på danska säger man "man bor i Japan", men man säger "man bor PÅ Nya Zeeland" och "man bor PÅ Island" och "man bor PÅ Grönland".

Finns det någon regel eller logik i användning på "på" och "i" på danska? Och på svenska också?

Hispanio (顯示個人資料) 2010年4月24日下午2:30:16

Hej.

Jag säger ofta "i". "Jag bor i Spanien, i Sverige, osv.".

Jag tror att "på" begagnas med öar.

Junpe (顯示個人資料) 2010年4月24日下午3:38:37

Hispanio:Jag tror att "på" begagnas med öar.
Japan består också av öar.

cellus (顯示個人資料) 2010年4月26日上午5:31:33

I svenskan är regeln att man bor på en ö och i ett land. Men den har konflikter. Enligt den regeln ska man bo i Island och i Cuba och i Grönland, men jag skulle nog tro att de flesta svenska modersmålstalare säger på Island, på Cuba och på Grönland. När det gäller Island, har jag för mig att jag har sett "á Íslandi", vilket jag får till "på Island".

Junpe (顯示個人資料) 2010年4月27日上午7:40:14

Tack så mycket! rido.gif

KasperNymand (顯示個人資料) 2010年7月12日下午7:24:22

På dansk siger vi 'i', hvis det er et land der sidder sammen med et eller flere andre lande.
Og vi siger 'på', hvis det er en ø, med vand hele vejen rundt om sig.

På: Sjælland, Fyn, Bornholm, Grønland, Maldiverne, Island osv.

I: Danmark, Jylland, Sverige, Norge, Finland, Tyskland, Amerika, Østrig, Italien, Frankrig, Grækenland osv.

Håber det hjalp! ridulo.gif

Junpe (顯示個人資料) 2011年6月7日下午3:47:09

Hej KasperNymand,

Mange tak!

回到上端