До змісту

Bor man "i" eller "på" en ö (på danska)?

від Junpe, 24 квітня 2010 р.

Повідомлення: 7

Мова: Svenska

Junpe (Переглянути профіль) 24 квітня 2010 р. 13:05:10

Hej!

Jag hör att på danska säger man "man bor i Japan", men man säger "man bor PÅ Nya Zeeland" och "man bor PÅ Island" och "man bor PÅ Grönland".

Finns det någon regel eller logik i användning på "på" och "i" på danska? Och på svenska också?

Hispanio (Переглянути профіль) 24 квітня 2010 р. 14:30:16

Hej.

Jag säger ofta "i". "Jag bor i Spanien, i Sverige, osv.".

Jag tror att "på" begagnas med öar.

Junpe (Переглянути профіль) 24 квітня 2010 р. 15:38:37

Hispanio:Jag tror att "på" begagnas med öar.
Japan består också av öar.

cellus (Переглянути профіль) 26 квітня 2010 р. 05:31:33

I svenskan är regeln att man bor på en ö och i ett land. Men den har konflikter. Enligt den regeln ska man bo i Island och i Cuba och i Grönland, men jag skulle nog tro att de flesta svenska modersmålstalare säger på Island, på Cuba och på Grönland. När det gäller Island, har jag för mig att jag har sett "á Íslandi", vilket jag får till "på Island".

Junpe (Переглянути профіль) 27 квітня 2010 р. 07:40:14

Tack så mycket! rido.gif

KasperNymand (Переглянути профіль) 12 липня 2010 р. 19:24:22

På dansk siger vi 'i', hvis det er et land der sidder sammen med et eller flere andre lande.
Og vi siger 'på', hvis det er en ø, med vand hele vejen rundt om sig.

På: Sjælland, Fyn, Bornholm, Grønland, Maldiverne, Island osv.

I: Danmark, Jylland, Sverige, Norge, Finland, Tyskland, Amerika, Østrig, Italien, Frankrig, Grækenland osv.

Håber det hjalp! ridulo.gif

Junpe (Переглянути профіль) 7 червня 2011 р. 15:47:09

Hej KasperNymand,

Mange tak!

Назад до початку